検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

eaten an elephant one bite at a time

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「eat」という動詞の過去分詞形です。つまり、動作が完了したことを示す形であり、日本語では「食べられた」や「食べ終わった」と訳される場合があります。ただし、ここでは英語の説明が活用形に関するものであるため、意味としてではなく、文法的な活用形(過去分詞形)の説明となります。
このボタンはなに?

探検家たちが去る頃には、その巨人は一口ずつ象を食べ尽くしていた。

eat an elephant one bite at a time

動詞
慣用表現
日本語の意味
大きな仕事や課題でも、一度に全てを行うのではなく、少しずつ段階を踏んで進めることで達成できるという意味。 / 一度に全てをこなそうとせず、手順を追って一歩ずつ作業を進めることの重要性を説いている。
このボタンはなに?

改装に取り掛かるとき、私たちは一度に全部をやろうとせず、一歩ずつ進めて毎月一部屋ずつ集中して取り組むことにしました。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

one's bark is worse than one's bite

フレーズ
慣用表現
日本語の意味
威嚇の言葉ばかりで、実際に害を及ぼすほどの行動力がないという性質 / 口先だけで脅すが、実際は危険性が低いという意味合い / 見せかけは強気だが、実際の行動は控えめで無害であること
このボタンはなに?

会議中にマネージャーが怒鳴っていても、口ほどに怖くないことが多く、実際に厳しい処罰を行うことはめったにありません。

bite off more than one can chew

動詞
慣用表現
日本語の意味
自分の能力を超えたことに手を出す(やり過ぎて失敗を招くリスクを背負う) / 現実的に対処できる以上のことを試みる、過剰な挑戦をする
このボタンはなに?

同時に3つの委員会を率いることに同意する前に、やれる以上のことをしないよう注意しなさい。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

biting off more than one can chew

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、この表現「bite off more than one can chew」の意味自体ではなく、動詞の活用形(現在分詞形)を示しています。
このボタンはなに?

彼女はフリーランスの仕事を同時に3件引き受けて、手に負えないほど抱え込んでいる。

bites off more than one can chew

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
このフレーズは「誰かが自分の能力を超えた仕事や責任を引き受ける」という意味の慣用句ですが、ここで提供された英語の説明は意味ではなく、活用形について述べています。具体的には、「bite off more than one can chew」というフレーズの第三人称単数現在形(simple present indicative form)を表しています。
このボタンはなに?

彼は会議の運営を引き受けるとき、しばしば手に負えないほどの仕事を抱えてしまう。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★