検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the cat would eat fish but would not wet her feet
ことわざ
日本語の意味
何かを成し遂げるためには、必然的にある種の犠牲を払う必要があることを意味する。 / 成功や目的達成のために、避けられない妥協や損失を受け入れるべきであるという教訓。 / 大きな成果を得るためには、何らかのリスクや不利益を覚悟する必要があるという意味。
like it or not
副詞
くだけた表現
日本語の意味
好きか嫌いかは別として、現状は変えられないという意味。 / あなたがどう感じようと、事実は既に決まっているという意味。 / 好みは関係なく、そのままの状態であることを示す表現。
関連語
not that I know of
間投詞
日本語の意味
私の知る限りではそうではない。 / おそらく否定の返答だが、完全に否定するほどの確信は持っていない。 / 慣用的に『たぶんない』という意味で用いられ、断定は避けるが否定を示す。
loading!
Loading...