ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
make baby Jesus cry
動詞
慣用表現
くだけた表現
頻度副詞
皮肉
日本語の意味
(不快、侮蔑、不道徳な言動などで)相手に否定的な反応を引き起こす / (無礼、非礼、品性の欠如などにより)相手を怒らせる、嫌悪感を生じさせる / (風刺的、皮肉な表現として)誰かの行動や発言が周囲に不快感を与え、否定的な感情を誘発する
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have Jesus in one's heart
動詞
日本語の意味
キリスト教の信仰を堅固に持つこと、つまりキリスト教の原則や教えをしっかりと信じ、心に抱く状態を表す。 / 真摯なキリストの信者であること、心にイエスを持ち、その教えに従う生活態度を指す。 / 宗教的な意味合いとして、キリスト教の信仰を深く実践し、イエス・キリストを心の中に迎え入れている状態を示す。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
having Jesus in one's heart
has Jesus in one's heart
had Jesus in one's heart
loading!
Loading...