検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
sticks and stones
フレーズ
略語
別表記
省略
慣用表現
日本語の意味
(慣用表現)『棒と石は骨を折るかもしれないが、言葉は決して傷つけない』という意味から、物理的な攻撃と比べて、言葉による攻撃はあまり害を及ぼさない、または心の傷は深くても物理的損傷はないという考え方を示しています。
fore-and-aft
kiss-and-tell
butter-and-eggs
名詞
不可算名詞
日本語の意味
ヨーロッパおよび北アジア原産の花卉植物リナリア・ヴァルガリス(黄色いトードフラックス、または一般にイエロートードフラックスと呼ばれる) / 北アメリカ原産の花卉植物トリフィサリア・エリアンサ(英名: johnny-tuck)
black and tan
IPA(発音記号)
名詞
アメリカ英語
歴史的
俗語
口語
日本語の意味
黒とタン色(黒と淡い茶色)の毛色を持つ犬種。 / (米国のスラングで、現在は歴史的用語)黒人客と白人客が同席し、特に黒人のエンターテイナーを起用していたバー・ナイトクラブなどの施設。
関連語
a day late and a dollar short
形容詞
アメリカ英語
慣用表現
叙述用法
日本語の意味
時機を逃し、力不足のために望んだ効果が得られない状態を表す / 手遅れで、十分な力や資源がなく、意図した結果を達成できないことを意味する
rough-and-ready
形容詞
別表記
異形
日本語の意味
この単語「rough-and-ready」は、基本表現「rough and ready」の別の表記(変形)を示しており、活用形や意味の違いではなく、同一の意味(「荒削りだが実用的」など)の別表記として用いられます。
関連語
common-and-garden
throw dirt enough, and some will stick
ことわざ
日本語の意味
十分な数の中傷や非難をすれば、そのうわさが全て根拠のないものであっても、少なからず人々の印象や評価に悪影響を及ぼす。 / たとえ虚偽の情報であっても、繰り返し主張されれば、少しは信頼され、対象の評判が損なわれるという意味。
関連語
loading!
Loading...