検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

better an egg today than a hen tomorrow

ことわざ
日本語の意味
今日の確実な小さな利益は、将来の不確実な大きな利益よりも価値がある。 / 今手に入る確実なものを優先し、未来のかもしれない利益に頼らない方が賢明である。 / 確実性のある利益が、不確実な約束よりも優先されるべきという教訓を伝えている。
このボタンはなに?

今確実に得られるものを持つ方が、後でより多く得られるかもしれない可能性を待つよりも良い。

a little from column A and a little from column B

名詞
別表記 異形 不可算名詞
日本語の意味
A列から少し、B列から少し取ったもの / A列とB列それぞれからごくわずかずつ取り出したもの
このボタンはなに?

サンプルを比較するために、A列とB列からそれぞれ少量ずつ採取しました。

like a bull in a china shop

形容詞
比較不可
日本語の意味
ぶっきらぼうで不器用、無頓着かつ攻撃的な行動をとる様子 / 配慮や自己制御が欠如し、勢い任せに振る舞う状態 / 繊細さが求められる状況で、過剰な乱暴さを発揮する行動様式
このボタンはなに?

彼の美術館での振る舞いは、まるで陶器屋で暴れる雄牛のように不器用で無謀で、展示を倒してスタッフを驚かせた。

make a face

動詞
口語
日本語の意味
顔の表情を作る。通常は、冗談や挑発、または嫌悪感を示すために、意図的に変な表情をすること。
このボタンはなに?

赤ちゃんがレモンを味見すると、みんなが笑うほど顔をしかめた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

like a bull in a china shop

副詞
比較不可
日本語の意味
無頓着かつ無制御で、荒々しく扱う様子を指す表現。 / 注意や配慮を欠いた、衝動的・無計画な行動を表す比喩表現。
このボタンはなに?

彼はアンティーク店にまるで瀬戸物屋に入った雄牛のように乱暴に入り、陳列棚を倒して皿を粉々にした。

how long is a piece of string

フレーズ
口語 ユーモラス文体 頻度副詞 修辞法
日本語の意味
(皮肉や冗談を交えて)「答えが不定であったり、測り知れない、条件により変動する」という意味で使われる表現。例えば、『どのくらいかかるか』という質問に対して、具体的な数値が出せないための回答として用いられる。
このボタンはなに?

彼にプロジェクトがいつ終わるか尋ねると、彼は肩をすくめて「紐の長さはどれくらいか」と答えた。

関連語

there's a sucker born every minute

ことわざ
アメリカ英語 俗語
日本語の意味
世の中には簡単に騙される愚かな人が多く、常に新たな犠牲者が現れるという意味。 / 騙しの釣り銭が得られるような簡単に騙される人々がどこにでもいて、その機会は尽きないという意味。
このボタンはなに?

彼は彼女にその一攫千金の話について警告したが、彼女はそれでも投資すると主張した。結局のところ、世の中には騙されやすい人がいくらでもいるものだ。

five-a-side

名詞
日本語の意味
小規模なピッチで、各チーム5人で行われるサッカーの変種
このボタンはなに?

私たちは土曜日にコミュニティセンターで5人制サッカーのトーナメントを開催しました。

関連語

plural

taking a hint

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「taking a hint」は、「take a hint」の現在分詞(進行形)であり、活用形に関する説明です。つまり、ヒントを受け取る行為が進行中である状態を表します。
このボタンはなに?

彼女が目を転がした後、彼はヒントを汲み取って静かに会話を終えた。

hop, skip, and a jump

名詞
くだけた表現
日本語の意味
ほんの少しの距離、非常に短い距離 / 近場
このボタンはなに?

その小屋は湖からほんのすぐ近くだった。

関連語

canonical

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★