検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

like a chicken with its head off

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
慌ただしく、無秩序に動き回る様子 / あわてふためいている、落ち着きなく動く状態 / 制御が効かず、混乱している様子
このボタンはなに?

目覚ましを聞き逃して、彼女は首のない鶏のようにオフィスに飛び込んだ。

like a chicken with no head

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
無秩序に走り回り、あわてふためいた様子 / 頭がない鶏のように、混乱しながら行動する状態 / 計画性がなく、慌ただしく行動する様子
このボタンはなに?

火災報知器が鳴ると、生徒たちは首のない鶏のように外へ飛び出した。

a-building

副詞
比較不可
日本語の意味
建設中の状態(建物や構造物、船体などが現在建設・建造されている状態)
このボタンはなに?

歴史ある桟橋は工事中のままで、作業員たちが全長にわたって新しい板を取り付けている。

suck a lemon

動詞
イギリス英語 慣用表現
日本語の意味
機嫌が悪い、憂鬱な気分である、または不機嫌であるといった意味合い
このボタンはなに?

彼が午後ずっと機嫌が悪いままなら、私たちは彼をパーティーに招待しないでしょう。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

A−'s

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「A−」の複数形
このボタンはなに?

課題を採点した後、教師は最終報告書を提出する前にすべてのAマイナスの成績を記録した。

life is like a box of chocolates

ことわざ
日本語の意味
人生は予期せぬ驚きに満ちており、次に何が起こるか分からないという意味
このボタンはなに?

祖母はいつも『人生は驚きに満ちている』と言って、何が起こるかわからないことを受け入れるように教えてくれました。

to a turn

前置詞句
慣用表現 調理済み食品
日本語の意味
料理が完全に、もしくは完璧な状態で仕上がった様子を表す。
このボタンはなに?

ローストは皮がパリッとして肉はジューシーに、ちょうど良い焼き加減で仕上がった。

pulls a train

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
このフレーズは、『pull a train』という動詞の三人称単数現在形(単純現在形)を示しています。
このボタンはなに?

毎朝、貨物機関車は列車を牽引して急な勾配を登る。

pulling a train

動詞
活用形 動名詞 分詞 現在形
日本語の意味
『pulling a train』は動詞『pull a train』の現在分詞および動名詞形です。現在分詞は進行中の動作を示し、動名詞はその動作を名詞的に表現する形式です。
このボタンはなに?

機関士は貨物を定刻どおりに届けるため、列車を牽引して山越えの峠を一晩かけて通り抜けた。

pulled a train

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「pull a train」の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

荒れた夜の後、彼はパーティーで複数人と順番に性的な行為をしたことを認めた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★