検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

life's a bitch and then you die

ことわざ
くだけた表現 卑語
日本語の意味
人生は苦難や厄介な出来事に満ちており、最終的には死が待っているという現実を、皮肉を込めて受け入れる表現。 / 人生の不運や困難、そして避けられない死を、ユーモラスかつ多少下品な調子で受け入れる諺。
このボタンはなに?

プロジェクトが私たちの最善の努力にもかかわらず失敗したとき、彼はただ肩をすくめてつぶやいた。「人生はクソだし、結局は死ぬだけだ。」

go on then

フレーズ
口語
日本語の意味
それでは、どうぞ。 / じゃあ、続けてください。 / それなら、進めてください。
このボタンはなに?

そこまで言うなら、最後のピザを取っていいよ。

but then again

副詞
別表記 異形 比較不可
日本語の意味
しかしながら / とはいえ / けれども
このボタンはなに?

コンサートを休もうかと思った。とはいえ、お気に入りのバンドを見逃して後悔するかもしれない。

thenabout

副詞
別表記 異形 比較不可 廃用
日本語の意味
(古語)「thenabouts」の別形。つまり、現代ではほとんど使われなくなった、同義の別の表記であり、「その辺り」や「概ね」といった意味合いを持ちます。
このボタンはなに?

彼女はその頃、村を出て別の場所で仕事を探すことに決めた。

sell in May, then go away

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
5月に株を売って、夏は市場から撤退する―すなわち、夏季の株式市場は低調であるため、リスク回避のために投資から一時的に離れるべきとする投資戦略の諺です。 / 5月に売却し、その後市場から退くことで、夏季の低迷相場に備えリスクを減らすという意味の言い回しです。
このボタンはなに?

多くの投資家は、夏の取引を計画する際に昔からの格言「5月に売って手を引く」を今でも信じている。

関連語

canonical

canonical

sell in May then go away

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この諺は、五月に株式を売却し、その後の夏季は市場から退く、または休むべきだという株式投資における警句を示す表現です。 / 「Sell in May then go away」は「Sell in May and go away」と同義であり、夏の間の市場低迷を避けるための投資戦略を示唆しています。
このボタンはなに?

多くの投資家はポートフォリオをリバランスするとき、今でも昔ながらの格言「5月に売って去れ」を守っている。

sell in May, then stay away

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
5月に売るという行動を起こし、その後は株式市場などへの介入を控えるという警句。 / 5月になったら資産を売却し、その後は市場への関与を避けるべきだという助言。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

there and then

副詞
別表記 異形
日本語の意味
「then and there」の別表現であり、意味としては『その場で直ちに』『即座にその場所・その時間に』という、即時性を示す表現になります。
このボタンはなに?

その捨てられた子犬を見たとき、彼女はその場で連れて帰ることに決めた。

関連語

comparative

superlative

thenad

副詞
比較不可
日本語の意味
(解剖学) 手のひらの外側に向かって / (解剖学) 手掌の外側方向に
このボタンはなに?

外科医は母指球の筋肉に到達するため、手のひらの母指側に切開を入れた。

if it looks, swims, walks and quacks like a duck, then it's probably a duck

名詞
別表記 異形
日本語の意味
見た目や振る舞いがある対象の特徴と一致する場合、その対象はそのものであると判断する慣用句。 / 物事の本質を判断する際、外見や行動の特徴から結論を導くという考え方を表す表現。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★