検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

discretion is the better part of valour

ことわざ
日本語の意味
時には、あたかも勇敢な行動や発言に見えるものを控えることが、実は最善の選択である。 / 無謀に見える勇敢さよりも、慎重さが賢明な判断につながるという意味。 / 見せかけの勇敢さより、慎重さや自制が実際には価値のある行動であることを示している。
このボタンはなに?

友人たちが騒がしい隣人に立ち向かうよう彼を促したとき、彼は「分別は勇気に勝る」と言って、問題を冷静に対処することを選んだ。

running the gauntlet

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は意味そのものではなく、活用形(現在分詞)についての説明です。つまり、「running the gauntlet」は「run the gauntlet」という動詞の現在分詞(進行形)であり、動作が進行中であることを示す形です。
このボタンはなに?

古いオフィスに入ると、彼女は懐疑的な同僚たちと鋭い質問の集中攻撃にさらされ、まるで一連の試練をくぐり抜けているかのようだった。

everything and the kitchen sink

名詞
別表記 異形 慣用表現 不可算名詞
日本語の意味
ありとあらゆるもの、すべてを網羅しているという意味で用いられる表現。 / 余すところなく全てのものを含む、といった意味合い
このボタンはなに?

彼女は引っ越しのとき、ありとあらゆるもの、台所の流しに至るまで詰め込んで、何も残さなかった。

bottom the house

動詞
古風 慣用表現
日本語の意味
家全体を隅々まで徹底的に掃除すること / 家中をくまなく掃除すること
このボタンはなに?

結婚式の前に、彼女は家を隅々まで掃除するように私たちに強く求めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

turn the tide

動詞
慣用表現
日本語の意味
状況を一変させる / 流れを逆転させる / 局面を逆転させる
このボタンはなに?

彼女の決定的な演説が世論の流れを変えた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

tall in the saddle

副詞
慣用表現 人物
日本語の意味
堂々とした、威厳のある / 印象的で、一目置かれる / 断固として、決然とした / 男らしく、勇敢な
このボタンはなに?

将軍は部隊を見渡しながら、堂々と馬にまたがっていた。

tall in the saddle

形容詞
慣用表現 人物
日本語の意味
堂々として威厳があり、頼もしい / 毅然とした、決然とした / 男らしさが際立つ、男気のある
このボタンはなに?

隊長は馬にまたがると威厳があり、彼の存在だけで不安な新兵たちは落ち着いた。

pay the piper

動詞
慣用表現
日本語の意味
費用を負担することで、その事柄の主導権―つまり、物事をコントロールする立場を獲得すること
このボタンはなに?

フェスの議題を決めたいなら、費用を負担して決定権を握らなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

on the come

副詞
比較不可
日本語の意味
(ポーカーにおいて)今後出現する可能性のあるカードに対して行う賭け / (ビジネスにおいて)将来の成功に基づいた報酬や対価の支払い方式
このボタンはなに?

彼女はフラッシュを完成させるために、これから来るかもしれないカードに賭けて私のレイズにコールした。

on the lookout

前置詞句
日本語の意味
常に警戒して、何かまたは誰かを見つけようとする状態を指す表現
このボタンはなに?

近所の見守り隊は、夜遅くに不審な動きがないか常に警戒していた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★