検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
check is in the mail
フレーズ
慣用表現
皮肉的用法
頻度副詞
日本語の意味
(皮肉なニュアンスを伴って使われる)借金者が債権者に対して支払いの延滞や先送りを説明するための言い訳、「小切手は郵便で送った」という表現。
you don't dip your pen in the company inkwell
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
会社の既定の表現やスタイルに頼らず、個人として独自の表現・思考を持つべきことを示している意味と解釈できる。 / 会社の象徴である『会社の墨』に筆を浸す=会社由来の既成概念や言葉遣いを用いることを避け、自己のオリジナリティを貫くという意味とも取れる。 / 組織や既存の枠組みに左右されず、個々の独立した判断や表現を尊重する姿勢を表現している。
you don't dip your pen in the company's ink
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
「会社のインクに筆を浸すな」という諺は、会社や組織の権威・信用を自身の個人的判断や利益のために不用意に利用してはいけない、という戒めや自制を説いている。 / つまり、個人の意見や行動であっても不用意に会社の名前や権威を持ち出してはいけない、という教訓を含む表現である。
match made in heaven
名詞
慣用表現
広義
日本語の意味
運命的に相性の良い、非常にうまくいくと期待される結びつき(例:理想的なカップル、成功する組み合わせ) / 完璁な組み合わせ。お互いの性質や条件が見事に合致し、幸せな関係になると考えられる状態
関連語
dropping in
関連語
in-order
形容詞
別表記
異形
比較不可
日本語の意味
(計算理論において)中順(巡回、探索)の意味。これは“inorder”と同じ意味で、順序として中間部分を参照する場合に用いられる用語です。
loading!
Loading...