本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

come the raw prawn

動詞
オーストラリア英語 くだけた表現 自動詞

(Australia, informal, intransitive) To attempt to deceive or impose upon (someone).

日本語の意味
だます、騙し取ろうとする、相手に不当な要求をしようとする
英語の意味
(Australia, informal, intransitive) To attempt to deceive or impose upon (someone).
このボタンはなに?

私をだまそうとするな。もう真相は分かっている。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

come to someone's rescue

動詞
慣用表現

(idiomatic) To rescue (or save) someone from further harm.

日本語の意味
(イディオム)誰かがさらなる危害を受けないように救出に駆けつける、助ける
英語の意味
(idiomatic) To rescue (or save) someone from further harm.
このボタンはなに?

子どもが薄い氷を踏み抜いたとき、通りすがりの人がすぐに助けに駆けつけ、その子を安全な場所へ引き上げた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

come up roses

動詞
慣用表現

(idiomatic) To enter into a condition or situation which is favorable; to develop in a pleasing or advantageous manner.

日本語の意味
うまくいくこと、または良い結果に至る状態になること / 状況が好転して、成功や利点に富む状態に発展すること / 最終的に良い結末や利益につながる展開をすること
英語の意味
(idiomatic) To enter into a condition or situation which is favorable; to develop in a pleasing or advantageous manner.
このボタンはなに?

すべてが計画どおりに進めば、新しいマーケティングキャンペーンはうまくいくでしょう。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

come upon the town

表現
古語 慣用表現

(archaic, idiomatic) To become a prostitute; turn to prostitution.

日本語の意味
(古風な表現) 売春に従事する、売春婦になる
英語の意味
(archaic, idiomatic) To become a prostitute; turn to prostitution.
このボタンはなに?

収穫が失敗し夫に見捨てられると、村人たちは彼女が娼婦になり、子どもたちに食べさせるために体を売っているとささやいた。

come the old soldier

動詞
慣用表現 くだけた表現 自動詞

(intransitive, idiomatic, informal) Often followed by with: to deceive, impose upon, or take advantage of someone, as if exploiting one's superior age or experience.

日本語の意味
経験や年齢を盾にして、相手を騙す、利用する / 老練であることを装い、相手の警戒心を解いて不正に利益を得る / 自分の豊富な経験や高齢を理由に、他人を欺く、あるいは搾取する
英語の意味
(intransitive, idiomatic, informal) Often followed by with: to deceive, impose upon, or take advantage of someone, as if exploiting one's superior age or experience.
このボタンはなに?

彼は自分の退役軍人としての立場を利用して、戦時の体験談を語りながら理事会を説得しようとした。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

blow to kingdom come

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現 他動詞

(transitive, idiomatic) To totally destroy (something); to annihilate or wipe out (something).

日本語の意味
完全に破壊する、全壊させる、壊滅させる
英語の意味
(transitive, idiomatic) To totally destroy (something); to annihilate or wipe out (something).
このボタンはなに?

そのハリケーンは沿岸の村を跡形もなく破壊し、破片と記憶だけを残した。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

come into one's own

動詞
慣用表現

(idiomatic) To reach a stage of development or maturity where one has achieved strength and confidence, economic security, or respect and social acceptance.

日本語の意味
本領を発揮する、自分の実力や才能が成熟し、社会的に認められる状態になる / 自己実現の段階に達して、真の自分として尊重されるようになる / 成長し成熟することで、自分の価値や能力が発揮され、経済的・社会的基盤が確立される
英語の意味
(idiomatic) To reach a stage of development or maturity where one has achieved strength and confidence, economic security, or respect and social acceptance.
このボタンはなに?

デザイナーが適切なクライアントを見つけると、本領を発揮してついに創造性が認められる。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

come-o'-wills

名詞
活用形 複数形

plural of come-o'-will

原形: come-o'-will
日本語の意味
「come-o'-will」の複数形であり、単数形は「come-o'-will」です。
英語の意味
plural of come-o'-will
このボタンはなに?

漁師たちは、黄昏時に現れて迷った船を岸へ導くとされる願いを叶える精霊たちの話を語り継いだ。

cut and come again

名詞
不可算名詞

A situation where one possesses plenty of wealth or resources.

日本語の意味
豊かな財産や資源に恵まれた状態 / 十分な資源や富を持っている状況
英語の意味
A situation where one possesses plenty of wealth or resources.
このボタンはなに?

遺産を相続した後、彼は自分が本当に尽きることのない富の源を手にしていると気づいた。

come to one's hand

動詞

To be acquired or achieved with great ease.

日本語の意味
容易に手に入る / たやすく獲得できる / 簡単に達成できる
英語の意味
To be acquired or achieved with great ease.
このボタンはなに?

競争相手が撤退したとき、その有利な契約はほとんど努力することなく容易に手に入るように見えた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★