ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

建て網

ひらがな
たてあみ
名詞
日本語の意味
漁具の一種で、水中に固定して設置し、魚が自ら入り込む構造になっている網。また、その漁法。一般に沿岸や河川などで用いられる。
やさしい日本語の意味
うみやかわにたてておき、さかながじぶんからはいってつかまるあみ
このボタンはなに?

He caught fish in the river using a fish-trap.

中国語(簡体字)の翻訳

他在河里用定置网捕到了鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

他在河裡用定置網捕魚。

韓国語訳

그는 강에서 설치한 그물을 사용해 물고기를 잡았습니다.

インドネシア語訳

Dia menangkap ikan di sungai menggunakan jaring pasang.

ベトナム語訳

Anh ấy đã dùng lưới giăng ở sông để bắt cá.

タガログ語訳

Gamit ang lambat na itinayo sa ilog, nahuli niya ang mga isda.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

網杓子

ひらがな
あみじゃくし
名詞
日本語の意味
液体や油の中から具材をすくい上げるために使う、金属製の網状の部分を持つ杓子状の調理器具。主に揚げ物や麺類の調理で用いられる。
やさしい日本語の意味
あみのついたおたま。ゆでたものやあぶらのなかのものをすくうどうぐ。
このボタンはなに?

I used a scoop made of a wire mesh to catch fish from the pond.

中国語(簡体字)の翻訳

我用网杓子从池塘捉鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

我用網杓子在池塘撈魚。

韓国語訳

저는 연못에서 물고기를 잡기 위해 뜰채를 사용했습니다.

インドネシア語訳

Saya menggunakan serokan jaring untuk menangkap ikan dari kolam.

ベトナム語訳

Tôi đã dùng vợt để vớt cá ở ao.

タガログ語訳

Gumamit ako ng sandok na may lambat para hulihin ang mga isda sa lawa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

網笠茸

ひらがな
あみがさたけ
名詞
日本語の意味
子嚢菌門アミガサタケ科アミガサタケ属に属するキノコの総称。春先に発生し、蜂の巣状・網目状のかさを持つことで知られる。食用種として珍重され、欧米では「モリーユ(morel)」と呼ばれる。 / 網目状の笠を持つキノコのうち、特に食用とされるアミガサタケ類を指す言い方。 / 山野に自生し、独特の香りと食感を持つ高級食材として扱われるキノコ。
やさしい日本語の意味
あみのめのようなでこぼこがあるかさをもつたべられるきのこ。
このボタンはなに?

Morel is a type of delicious mushroom.

中国語(簡体字)の翻訳

网笠茸是一种美味的蘑菇。

中国語(繁体字)の翻訳

網笠茸是一種美味的蘑菇。

韓国語訳

모렐버섯은 맛있는 버섯의 한 종류입니다.

インドネシア語訳

Amigasa adalah sejenis jamur yang lezat.

ベトナム語訳

Nấm Amigasa là một loại nấm ngon.

タガログ語訳

Ang amagasa-take ay isang masarap na uri ng kabute.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★