ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

篠原

ひらがな
しのはら
固有名詞
日本語の意味
日本の地名・姓の一つ。「しのはら」と読むことが多い。石川県加賀市、滋賀県野洲市、高知県南国市などに篠原という地名があり、また日本各地に分布する姓である。
やさしい日本語の意味
にほんのまちのなまえで、いしかわやしがなどにある。ひとのみょうじでもある。
このボタンはなに?

Mr. Shinohara is a famous potter in Kaga.

中国語(簡体字)の翻訳

篠原先生是加贺著名的陶艺家。

中国語(繁体字)の翻訳

篠原先生是加賀著名的陶藝家。

韓国語訳

시노하라 씨는 가가에서 유명한 도예가입니다.

インドネシア語訳

Shinohara adalah seorang perajin keramik terkenal di Kaga.

ベトナム語訳

Shinohara là một nghệ nhân gốm nổi tiếng ở Kaga.

タガログ語訳

Si Shinohara ay isang kilalang ceramista sa Kaga.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

田原

ひらがな
たはら
固有名詞
日本語の意味
日本の地名・姓。例として、愛知県田原市(たはらし)などがある。
やさしい日本語の意味
あいちけんの たはらし などの ちめい。みょうじの なまえにも つかわれる。
このボタンはなに?

I live in Tahara.

中国語(簡体字)の翻訳

我住在田原。

中国語(繁体字)の翻訳

我住在田原。

韓国語訳

저는 타하라에 살고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya tinggal di Tahara.

ベトナム語訳

Tôi sống ở Tahara.

タガログ語訳

Nakatira ako sa Tahara.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

七原

ひらがな
ななはら / しちはら
固有名詞
日本語の意味
日本語の固有名詞「七原」は、主に日本人の姓(苗字)として用いられる。 / 「七」は数字の7、「原」は平らな野・野原を表す漢字で、地名や自然の地形に由来する姓として成立したと考えられる。
やさしい日本語の意味
にほんのひとのみょうじのひとつ。
このボタンはなに?

Mr. NanaHara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

七原是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

七原是我的摯友。

韓国語訳

나나하라 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Nanahara-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Nanahara là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Nanahara ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

弓原

ひらがな
ゆみはら
固有名詞
日本語の意味
日本語の固有名詞「弓原」は、主に日本人の姓(苗字)の一つとして用いられる名称である。語構成としては「弓」(ゆみ:弓状の武器、または弓形のもの)と「原」(はら:原っぱ・平地・野原)からなり、「弓に関する原・野」「弓に由来する土地」を連想させる地名・氏族名に由来する姓と考えられる場合が多い。 / 地名として用いられる場合もあり、その場合には「弓」に関わる伝承・地形(弓なりの地形や、弓の産地・弓術に関係する場所など)と「原」(平坦な土地、原野)とが結びついた地名的意味合いを持つと解釈される。
やさしい日本語の意味
にほんの みょうじの ひとつ。
このボタンはなに?

Mr. Yumihara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

弓原是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

弓原是我的摯友。

韓国語訳

유미하라 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yumihara-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Yumihara là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yumihara ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

千晴

ひらがな
ちはる
固有名詞
日本語の意味
千という数を表す漢字と、晴れる・晴天を意味する漢字を組み合わせた日本人の女性名。多くの場合、「たくさんの幸せや晴れやかな未来」を願って名付けられる。
やさしい日本語の意味
千晴はおんなのこのなまえ。せんとはれのいみのかんじでかく。
このボタンはなに?

Chiharu is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

千晴是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

千晴是我的摯友。

韓国語訳

치하루는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Chiharu adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Chiharu là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Chiharu ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

来春

ひらがな
らいはる
固有名詞
日本語の意味
つぎにくる春。次の春。 / 日本の女性名。「らいしゅん」「らいはる」などと読まれることがある。
やさしい日本語の意味
おんなのこのなまえ。はるがくることをねがういみがあることもある。
このボタンはなに?

Raiharu is my best friend, and she is always cheerful and energetic.

中国語(簡体字)の翻訳

来春是我的好朋友,她总是开朗又充满活力。

中国語(繁体字)の翻訳

來春是我的摯友,她總是開朗又充滿活力。

韓国語訳

来春은 제 친한 친구이고, 그녀는 항상 밝고 활기찹니다.

インドネシア語訳

Musim semi mendatang adalah sahabat saya, dan dia selalu ceria dan bersemangat.

ベトナム語訳

Raishun là bạn thân của tôi, cô ấy luôn vui vẻ và tràn đầy năng lượng.

タガログ語訳

Sa darating na tagsibol, siya ang pinakamatalik kong kaibigan, at palagi siyang masayahin at puno ng sigla.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

古原

ひらがな
ふるはら / こはら
固有名詞
日本語の意味
日本語の姓・名字の一つ。地名などに由来することが多い。 / 「古い原(はら/野原)」という意味合いを持つ漢字の組み合わせ。
やさしい日本語の意味
ふるはらさんなどとよむ にほんでつかわれる みょうじのなまえ
このボタンはなに?

Furuhara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

古原是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

古原是我的摯友。

韓国語訳

古原 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Furuhara-san adalah sahabat dekat saya.

ベトナム語訳

Furuhara là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Furuhara ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

幸原

ひらがな
こうはら / こうばら
固有名詞
日本語の意味
姓、名字 / 日本の地名に用いられる固有名詞
やさしい日本語の意味
おもににほんじんがつかうみょうじのひとつで、ひとのなまえにつくことば
このボタンはなに?

Mr. Yukihara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

幸原是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

幸原是我的親友。

韓国語訳

幸原 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

幸原さん adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

幸原さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yukihara ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

お腹

ひらがな
おはら
漢字
御腹
名詞
古語 尊敬語 廃用 推量 まれ
日本語の意味
腹部。胃や腸などが収まっている体の部分。 / 空腹感。空腹であること。 / 心の中。胸の内。考えや本心。 / 物事の中心部分や内部。 / (敬語的・婉曲的に)相手や第三者自身を指す表現として用いられることがあるが、現代ではまれ。
やさしい日本語の意味
からだのまんなかにある、やわらかいところ。たべものがはいるところ。
このボタンはなに?

I'm getting hungry, so let's eat something.

中国語(簡体字)の翻訳

肚子有点饿了,我们吃点东西吧。

中国語(繁体字)の翻訳

肚子開始餓了,我們吃點東西吧。

韓国語訳

배가 고파졌으니, 뭐라도 먹읍시다.

インドネシア語訳

Saya mulai lapar, jadi ayo makan sesuatu.

ベトナム語訳

Tôi đói rồi, chúng ta ăn gì đó nhé.

タガログ語訳

Nagugutom na ako, kaya kumain tayo ng kahit ano.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

政治

ひらがな
せいじ
固有名詞
日本語の意味
国家や社会を治める活動や仕組みのこと。政策や統治、権力の配分などを含む概念。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。せいじとよむ。
このボタンはなに?

Seiji is my best friend, he is always a fair and just person.

中国語(簡体字)の翻訳

政治是我的挚友,他总是一个公正公平的人。

中国語(繁体字)の翻訳

政治是我的摯友,他總是個公正且公平的人。

韓国語訳

세이지는 제 친한 친구이고, 그는 항상 공정하고 공평한 사람입니다.

インドネシア語訳

Seiji adalah sahabat saya; dia selalu bersikap adil dan tidak memihak.

ベトナム語訳

Chính trị là bạn thân của tôi, anh ấy luôn là người công chính và công bằng.

タガログ語訳

Ang politika ang aking matalik na kaibigan, at siya ay laging makatarungan at patas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★