ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

新義州

ひらがな
しんぎしゅう
固有名詞
古風
日本語の意味
朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の都市の一つで、平安北道に位置する。鴨緑江沿いにあり、中国の丹東市と国境を接する交通の要衝。日本統治時代には満州との連絡拠点として重要視された。
やさしい日本語の意味
ちゅうごくのようにょくのかわのちかくにあるきたちょうせんのまちのなまえ
このボタンはなに?

Sinuiju is a city in North Korea.

中国語(簡体字)の翻訳

新义州是朝鲜的城市。

中国語(繁体字)の翻訳

新義州是北韓的城市。

韓国語訳

신의주는 북한의 도시입니다.

インドネシア語訳

Sinuiju adalah kota di Korea Utara.

ベトナム語訳

Tân Nghĩa Châu là một thành phố của Bắc Triều Tiên.

タガログ語訳

Ang Sinuiju ay isang lungsod sa Hilagang Korea.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

白耳義

ひらがな
べるぎー
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
白耳義(はくじぎ)は、国名「ベルギー」を意味する当て字・雅字で、現在はほとんど用いられない古風な表記。
やさしい日本語の意味
むかしのにほんごでのべるぎーの書き方で、いまはあまりつかわれない言い方
このボタンはなに?

Hakumimigi is a country located in Europe.

中国語(簡体字)の翻訳

比利时是位于欧洲的国家。

中国語(繁体字)の翻訳

白耳義是一個位於歐洲的國家。

韓国語訳

벨기에는 유럽에 위치한 나라입니다.

インドネシア語訳

Belgia adalah sebuah negara yang terletak di Eropa.

ベトナム語訳

Bỉ là một quốc gia nằm ở châu Âu.

タガログ語訳

Ang Belhika ay isang bansa na matatagpuan sa Europa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

章を断ち義を取る

ひらがな
しょうをたちぎをとる
表現
慣用表現
日本語の意味
文章の一部だけを取り出し、前後の文脈を無視して自分に都合のよい解釈をすること / 全体の趣旨を離れて、一節だけを根拠として論じること
やさしい日本語の意味
ぶんしょうの一ぶだけをとりだして、まわりのぶんみゃくをむししてつごうよくせつめいすること
このボタンはなに?

For the sake of friendship, he chose to cut off his own interests and take righteousness.

中国語(簡体字)の翻訳

他为了友情,放弃了自己的利益,舍弃名利,选择了讲义气。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了友情,捨棄了個人利益,選擇斷絕私情、秉持義氣。

韓国語訳

그는 우정을 위해 자신의 이익을 버리고, 명예를 포기하고 의리를 택했다.

インドネシア語訳

Demi persahabatan, dia memilih mengorbankan kepentingannya sendiri, menanggalkan kehormatan, dan menegakkan kewajiban.

ベトナム語訳

Vì tình bạn, anh đã chọn từ bỏ lợi ích bản thân, cắt đứt tình cảm riêng và giữ chữ nghĩa.

タガログ語訳

Para sa pagkakaibigan, pinili niyang isuko ang kaniyang sariling kapakinabangan at iwanan ang sarili upang itaguyod ang katarungan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

斷章取義

ひらがな
だんしょうしゅぎ
漢字
断章取義
表現
活用形 慣用表現 旧字体
日本語の意味
Kyūjitai form of 断章取義
やさしい日本語の意味
ぶんのいちぶだけをとり、じぶんにいいようにかいしゃくすること。
このボタンはなに?

He often takes things out of context, leading people to misunderstand.

中国語(簡体字)の翻訳

他经常断章取义,导致人们产生误解。

中国語(繁体字)の翻訳

他常常斷章取義,導致人們產生誤解。

韓国語訳

그는 자주 문맥을 무시하고 발췌 인용하여 사람들을 오해하게 만든다.

インドネシア語訳

Dia sering mengambil kutipan di luar konteks dan menyesatkan orang-orang.

ベトナム語訳

Anh ta thường xuyên lấy lời nói ra khỏi ngữ cảnh để khiến mọi người hiểu lầm.

タガログ語訳

Madalas niyang kinukuha ang mga pahayag nang hiwa-hiwalay mula sa konteksto at pinapaligaw ang mga tao.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★