ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ポーランド語 - 日本語

検索内容:

jak to się mówi

IPA(発音記号)
表現
異形 異形 慣用表現

(話し言葉で)「何て言うんだろう」「どう言うんだっけ」といった、適切な言葉や表現を探すときに使う前置きのフレーズ / 「いわば」「いわゆる」「というかその」といった、言い換えや説明に入るときのつなぎのフレーズ

英語の意味
(idiomatic) Alternative form of jak to mówią
このボタンはなに?

困難な時には、そう言われるように、前に進む方法を見つけなければなりません。

In difficult times, as they say, one must find a way to move on.

このボタンはなに?

chcieć przez to powiedzieć

動詞
慣用表現 未完了相 他動詞

意味する / 表現する / 暗示する / ほのめかす / (特に何かを)明確にしようとして言う

英語の意味
(transitive, idiomatic) to mean (to intend to express, to imply, to hint at, to allude, particularly when clarifying)
このボタンはなに?

彼の返答は、あいまいであることを意味しており、さらに詳しい説明が必要でした。

His answer, meaning that it was ambiguous, required further explanation.

このボタンはなに?

musi to na Rusi

IPA(発音記号)
ことわざ
略語 異形 口語 省略 慣用表現

(慣用的、口語的)musi to na Rusi の省略表現で、「ポーランドでは(皆が)好き勝手にやるものだ」「ポーランドではやり方は人それぞれ」といった意味合い。元の完全な形は「musi to być na Rusi, a w Polsce jak kto chce」で、「規則通りきっちりしているのはロシアであって、ポーランドでは各自が自分のやり方でやる」という皮肉を込めたことわざ。

英語の意味
(idiomatic, colloquial) Ellipsis of musi to na Rusi, a w Polsce jak kto chce.
このボタンはなに?

会議中、マレクは『ロシアではそうなければならない』と冗談を交えながら、その問題においては妥協の余地がないことを強調しました。

During the meeting, Marek jokingly remarked, 'it must be that way in Russia', emphasizing that there is no room for compromise in this matter.

このボタンはなに?

co ty na to

IPA(発音記号)
表現
慣用表現 非形式的

どう思う? / これについてどう考える? / これでどう? / その案についてはどう?

英語の意味
(idiomatic, informal) what do you think?, what say you?
このボタンはなに?

新しいアイディアがあるんだけど、どう思う?

I have a new idea, what do you think?

このボタンはなに?

to tyle na razie

IPA(発音記号)
表現
慣用表現

(慣用句)それはそれです

英語の意味
(idiomatic) that's that
このボタンはなに?

私たちはできる限りのことをしました - これで以上です。

We did everything we could - that's that.

このボタンはなに?

jeśli o to chodzi

IPA(発音記号)
表現
慣用表現

その点では / そのことに関して言えば / その件について言うなら / その意味では / それに関しては

英語の意味
(idiomatic) for that matter
このボタンはなに?

自分の意見は変えません。つまり、私が何を正しいと考えるかははっきりしているのです。

I won't change my mind, for that matter, because I know what I consider right.

このボタンはなに?

jak trwoga, to do Boga

IPA(発音記号)
ことわざ
慣用表現

困難や危機に陥ったときだけ神や信仰に頼ろうとする態度を批判的・風刺的に表したことわざ。普段は信仰心が薄い人が、追い詰められた状況になると急に神に救いを求める様子を指す。

英語の意味
(idiomatic) some people are only prompted to pray during times of crisis
このボタンはなに?

多くの人々は普段は精神性を忘れており、困難が訪れたときになって初めて神に頼るのです。

Many people forget about spirituality in everyday life, and only when a crisis strikes do they turn to God.

このボタンはなに?

jak to się zwykło mówić

表現
異形 異形 慣用表現

決まり文句としてよく言われるように、いわゆる、世間でよく言うように / ことわざにもあるように / 昔からよく言われるように

英語の意味
(idiomatic) Alternative form of jak to mówią
このボタンはなに?

困難な時には、一般的に言われるように、笑顔になる方法を見つけなければならない。

In difficult times, as is commonly said, one must find a way to smile.

このボタンはなに?
関連語

canonical

jak nie urok, to sraczka

IPA(発音記号)
表現
卑語

(下品な) 一つのことではないことは別のことだ (複数の問題が同時に起こっている)

英語の意味
(vulgar) if it's not one thing it's another (several problems are taking place simultaneously)
このボタンはなに?

仕事で何も上手くいかないと、すぐに、運が上手く回らなければ、すぐにクソみたいな事態に陥ることが分かる。

At work, when nothing goes smoothly, it quickly becomes clear that if it's not one stroke of luck, then it's an absolute shitshow.

このボタンはなに?

co nagle, to po diable

ことわざ
慣用表現

急いで物事を行うと失敗しやすいという戒めのことわざ。日本語の「急がば回れ」「慌てる乞食はもらいが少ない」に近い意味。

英語の意味
(idiomatic) haste makes waste
このボタンはなに?

決断を下すときは、急いては事を仕損じるということを忘れないでください。急ぐとミスにつながります。

When making decisions, remember that haste makes waste – rushing leads to mistakes.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ポーランド語 - 日本語

項目
項目(136042)
項目を追加する
例文
例文 (136029)
例文を追加する
その他
編集者 (7)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★