ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

cor de burro quando foge

形容詞
ユーモラス 不変化形

はっきりしない色、名前の付けようがない色を指す形容詞表現 / なんとも言えない妙な色合いをしているさま / 説明しにくい、ぱっとしない色であるさま / くすんでいて特徴のない色をしているさま / どんな色か言葉で言い表せない感じの色

英語の意味
(humorous) having an indistinct or nameless colour
このボタンはなに?

画家は自作に新たな形容しがたい色調を採用し、その独創性で皆を驚かせた。

The painter decided to use a new indescribable hue in his artwork, surprising everyone with its originality.

このボタンはなに?

cor-de-burro-quando-foge

形容詞
別形 別形 不変化形

曖昧で何とも言えない灰色がかった色を表す形容詞。直訳は「ロバが逃げるときの色」で、実際の色がはっきりしない・説明しにくい色合いに対して冗談めかして使われる。

英語の意味
Alternative spelling of cor de burro quando foge
このボタンはなに?

そのアーティストは、走り去るロバを思わせる色合いで壁を塗り、驚くべき効果を生み出しました。

The artist painted the wall with a hue reminiscent of a fleeing donkey, creating a surprising effect.

このボタンはなに?

côr de burro quando foge

名詞
別形 女性形 廃用 不可算名詞

ロバが逃げたときの色(何とも言えない、よく分からない色を揶揄していう表現)。 / (ポルトガル語)旧正書法による綴り「côr de burro quando foge」。現行綴りは「cor de burro quando foge」。

英語の意味
Obsolete spelling of cor de burro quando foge (used in Portugal from 1911 to 1945 and in Brazil from 1943 to 1971).
このボタンはなに?

昔、走るロバの色の使用は好奇心をかき立て、独特で歴史的な文化表現を反映していた。

In bygone days, the use of the donkey's runaway color aroused curiosity, reflecting a peculiar and historical cultural expression.

このボタンはなに?

côr de burro quando foge

形容詞
別形 不変化形 廃用

くすんだ灰褐色、何とも言えない濁った色合いを表す口語的な形容詞表現。ポルトガル語の慣用句「côr de burro quando foge」の旧綴りで、「逃げるロバの色」の意から、「説明しがたい、はっきりしない、妙にくすんだ色」をあざけり混じりに言う表現。

英語の意味
Obsolete spelling of cor de burro quando foge (used in Portugal from 1911 to 1945 and in Brazil from 1943 to 1971).
このボタンはなに?

展覧会では、キュレーターが昔ながらの風情を思わせる、逃げるロバの色で仕上げられた芸術作品を披露しました。

During the exhibition, the curator presented a work of art with a finish in donkey's color when it runs away, evoking the peculiar aesthetics of a bygone era.

このボタンはなに?

cor de burro quando foge

名詞
女性形 ユーモラス 不可算名詞

(ユーモラスな)不明瞭な、または名前のない色

英語の意味
(humorous) an indistinct or nameless colour
このボタンはなに?

都会の壁画は、予想外のはっきりしない無名の色の選択で際立ち、通行人の間で笑顔と会話を引き起こしました。

The urban mural stood out for its unexpected choice of an indistinct, nameless colour, which brought smiles and conversations among passersby.

このボタンはなに?

o jogo só acaba quando termina

ことわざ
ブラジルポルトガル語

(ブラジル)終わるまでは終わらない(進行中の出来事の結果を知っていると思い込むべきではない)

英語の意味
(Brazil) it ain't over till it's over (one should not presume to know the outcome of an event which is still in progress)
このボタンはなに?

すべてが失われたように見えても、覚えておいてください:ゲームは終わるまで終わらない。

Even when everything seems lost, remember: it ain't over till it's over.

このボタンはなに?

tudo fica bem quando acaba bem

ことわざ

終わりよければすべてよし / 結果さえ良ければ、その過程で多少問題があっても構わないという考え方を表すことわざ

英語の意味
all's well that ends well
このボタンはなに?

困難に直面するたびに、終わり良ければすべて良しと自分に言い聞かせ、それが前進する力となるのです。

Whenever we face challenges, I remind myself that all's well that ends well, and that gives me the strength to move forward.

このボタンはなに?

quando o sol nasce, nasce para todos

ことわざ

太陽が昇るとき、それは皆のために昇る(本質的なものは皆が享受すべきものであり、アクセスを制限しようとするいかなる試みからも免れる)

英語の意味
when the sun rises, it rises for everyone (the essential things are to be enjoyed by everyone and are immune to any attempts to restrict access)
このボタンはなに?

コミュニティ会議の中で、ファシリテーターは皆に「太陽が昇ると、すべての人のために昇る」と伝え、基本的な資源がコミュニティ全体に提供されるべきだと強調しました。

During the community meeting, the facilitator reminded everyone, 'when the sun rises, it rises for everyone', emphasizing that essential resources should be available to the entire community.

このボタンはなに?

quando um não quer, dois não brigam

ことわざ

二人のうち少なくとも一人が争いを望まなければ、喧嘩や争いは起こらない/エスカレートしないという意味のことわざ。 / 争いごとは双方の同意や応酬があって初めて成立するので、一方が冷静でいれば衝突は避けられる、という考え方を表す表現。

英語の意味
two people are less likely to fight or have an argument if only one of them does not wish to
このボタンはなに?

議論の最中、彼女はもし一人が望まなければ、二人とも喧嘩をしないという言葉を思い出し、すぐに緊張が解けた。

During the discussion, she recalled that when one doesn't want to, two don't fight, and the tension immediately decreased.

このボタンはなに?

quando em Roma, faça como os romanos

ことわざ

郷に入っては郷に従え(周りの人と同じように行動する)

英語の意味
when in Rome, do as the Romans do (behave as those around do)
このボタンはなに?

イタリアへの旅行中は、決して忘れないでください。郷に入れば郷に従え、ということです。これは、一瞬一瞬を楽しむための鍵となります。

During your trip to Italy, never forget: when in Rome, do as the Romans do, because adaptation is the key to enjoying every moment.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

項目
項目(310836)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (310822)
例文を追加する
その他
編集者 (5)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★