英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 語幹: hour
- 接尾語: -ly
- 通常、形容詞を作る「-ly」(例: daily, weekly, monthly)や、副詞を作る「-ly」(例: quickly, slowly)と同じ形をとります。
- hour (名詞): 「時間」
- hourly wage: 時給
- hourly rate: 1時間ごとの料金
- hourly wage(時給)
- hourly rate(1時間単位の料金)
- hourly forecast(毎時間の天気予報)
- hourly schedule(1時間ごとのスケジュール)
- hourly updates(毎時間の更新情報)
- hourly bus service(1時間おきのバス運行)
- hourly reminder(1時間おきのリマインダー)
- hourly paid employee(時給制の従業員)
- hourly shift(1時間単位のシフト)
- hourly production output(1時間あたりの生産量)
語源:
- 「hour」(ラテン語 “hora
→ 古フランス語
hore→ 英語
hour") + 「-ly」 - 「hourly」は「毎時間」を表す形容詞/副詞として、比較的シンプルかつ直接的な造語です。
- 「hour」(ラテン語 “hora
ニュアンスや使用時の注意:
- 「毎時間ごと」を意味するため、定期的・短い間隔を念頭においた場面で使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われ、ビジネス文書や日常会話など広く使います。
- 「毎時間ごと」を意味するため、定期的・短い間隔を念頭においた場面で使われます。
- 形容詞としての用法: 「hourly schedule」や「hourly news」のように名詞を修飾します。
- 副詞としての用法: 「The news is broadcast hourly.(そのニュースは毎時間放送されます)」のように動詞を修飾します。
- 可算・不可算: 「hourly」は形容詞/副詞なので、名詞の可算・不可算には直接関係しません。
- 特別なイディオムはあまりありませんが、ビジネスや日常の文脈で “paid by the hour” と組み合わせて「時給制である」という意味を表現することがあります。
- “I check the weather hourly when I go hiking.”
(ハイキングに行くときは、毎時間天気をチェックします。) - “He gets an hourly reminder to drink water.”
(彼は1時間おきに水を飲むようにリマインダーを設定しています。) - “My hourly alarm helps me stay on schedule.”
(毎時間のアラームがスケジュール通りに行動するのに役立ちます。) - “Could you provide me with the hourly production data?”
(1時間単位の生産データをいただけますか?) - “We need to adjust the hourly rate for our freelance employees.”
(フリーランスのスタッフの時給を調整する必要があります。) - “Our new service offers hourly consulting sessions.”
(当社の新しいサービスでは1時間単位のコンサルティングセッションを提供しています。) - “The researchers recorded the hourly temperature changes over a week.”
(研究者たちは1週間にわたる毎時間の気温変化を記録しました。) - “Hourly measurements of air quality indicate significant fluctuations.”
(毎時間の空気の質の測定は大きな変動を示しています。) - “Students are required to update the lab’s status report hourly.”
(学生は研究室の状況報告書を毎時間更新する必要があります。) - “every hour”(毎時間)
- “hourly”と同じ意味を、より直接的に別表現で表すだけです。
- “hourly”と同じ意味を、より直接的に別表現で表すだけです。
- “on the hour”(毎正時)
- 正確に0分刻みのタイミングで、というニュアンス。放送や時報などでよく使われます。
- 正確に0分刻みのタイミングで、というニュアンス。放送や時報などでよく使われます。
- 特に直接の“反意語”は存在しませんが、頻度を表す他の形容詞とは対比できます。例: “daily”(毎日)、“weekly”(毎週)、“annually”(毎年)など。
- 発音記号 (IPA): /ˈaʊər.li/
- アメリカ英語/イギリス英語ともに発音の差は小さいですが、/ˈaʊr-/ と /ˈaʊər-/のように “hour” の部分の母音/二重母音の変化がやや異なることもあります。
- 強勢は最初の音節 “hou-” の部分に置かれます: “HOUR-ly”
- “hour” の h を無音にする人がいますが、英語では “hour” の h は発音しない一方で、“hourly” の最初のアウアリとのつながりを曖昧にしてしまうと、「オワーリー」のようになってしまいがちです。はっきり二重母音を意識すると伝わりやすいです。
- スペルミス: “hourly” の “u” を抜かして “horly” と書いてしまうミスなど。
- 発音: “hourly” が “early” のように聞こえてしまうことがあります。しっかり /ˈaʊər/ を意識するのがポイントです。
- 用法の混同: 副詞として使う場合にも形容詞と同じ形なので、文脈を間違えないように注意が必要です。
- TOEICなどのリスニングで、「時給はいくらか? (hourly wage)」のような表現が頻出します。
- 英検面接などでアルバイト経験や働き方を説明するときに出てきやすい単語です。
- “hourly” は “hour(時間)” + “-ly(〜的な、〜のような)” で、「時間ごとの」という直感的なイメージを持ちます。
- “daily, weekly, monthly, yearly” とセットで覚えると便利です。
- 「1時間単位の」を表すと覚えておけば、ビジネス、日常会話、学術どれにも対応しやすいでしょう。
- 英語: “dash” means to run or move quickly and suddenly; it can also mean to throw or hit something violently.
- 日本語: 「ダッシュする・素早く走る・突進する」という意味です。また「強く投げつける、打ち付ける」という文脈でも使われることがあります。
- 原形: dash
- 三人称単数現在形: dashes
- 進行形: dashing
- 過去形: dashed
- 過去分詞形: dashed
- 名詞: “dash” (例: “He made a dash for the door.” 「彼はドアに向かって突進した」)
- 形容詞: “dashing” (例: “He looks dashing in that suit.” 「彼はそのスーツでとてもかっこいい」)
※ ただし「dashing」は形容詞として「魅力的な」「勇ましい」というような意味で使われ、動詞のダッシュとはやや異なります。 - B1: 中級
「dash」は日常生活やニュースなどでも比較的よく目にする単語ですが、使い方によってはややニュアンスの擦り合わせが必要です。 - 「dash」には明確な接頭語・接尾語がついているわけではありません。
- 語幹: dash
- dashing (adj.): 魅力的な、勇ましい
- dashed (adj.): 形容詞としてはあまり一般的でなく、「破線の」「破砕された」といった文脈で使われることもあります。
- dash off :「急いで書き上げる/さっと書く」
- make a dash for ~ :「〜に向かって突進する/急いで行く」
- dash forward :「前方に急に走り出す」
- dash away :「急いで立ち去る」
- dash hopes :「希望を打ち砕く」
- dash down :「急いで書き留める」「投げ落とす」
- at a dash :「一気に/一挙に」
- dash to pieces :「粉々に打ち砕く」
- dash in :「素早く飛び込む」
- dashing about :「あちこちを急いで動き回る」
- 「dash」は古英語の “dascan” に由来すると考えられています。元々は「打ち付ける」「激しくぶつける」というような意味合いを持っていました。
- 動きの速さ: 「素早く走る/移動する」ニュアンスが強いです。
- 暴力的ニュアンス: 「激しく投げつける」「粉々にする」というもともとの意味から、場合によっては衝撃的な場面を連想させることもあります。
- 日常会話においては「ちょっと急いで出かける・急ぎ足で向かう」などの軽い場面でも用いられます。
- 口語的: “I’m gonna dash to the store.”(店にちょっと行ってくる)
- 文章的: “She dashed across the street to catch the bus.”(バスに乗るため急ぎ足で通りを渡った)
自動詞/他動詞
- 自動詞として: “He dashed out of the room.”(部屋から急いで飛び出した)
- 他動詞として: “She dashed her hopes.”(彼女の希望を打ち砕いた)
- 自動詞として: “He dashed out of the room.”(部屋から急いで飛び出した)
イディオム/熟語
- “dash something off” : 「さっと書き上げる」
- “dash up to” : 「〜のところまでさっと駆け寄る」
- “dash something off” : 「さっと書き上げる」
フォーマル/カジュアル
- 基本的にはカジュアルな場面でよく使われますが、書き言葉でも使われる汎用性の高い動詞です。
- “I’ll just dash to the convenience store to get some snacks.”
(お菓子を買いにコンビニにちょっと行ってくるね。) - “He dashed out the door without saying goodbye.”
(彼はさよならも言わずにドアから飛び出して行った。) - “Let’s dash over to the park before it gets too crowded.”
(混む前に公園に急いで向かおうよ。) - “I have to dash off an email to my boss before the meeting.”
(会議の前に上司へ急いでメールを書かなければいけない。) - “Could you dash over to the conference room with these documents?”
(これらの書類を持って会議室へ急いで行ってもらえますか?) - “I’ll dash to the post office to ship these parcels.”
(これらの小包を送るために郵便局へ急いで行きます。) - “Researchers dashed to collect the data before the weather changed.”
(天候が変わる前に、研究者たちは急いでデータを収集した。) - “She dashed off the final report in record time.”
(彼女は驚くほど速く最終報告書を書き上げた。) - “The team dashed to complete all experiments within the deadline.”
(チームは期限内にすべての実験を終わらせるために急いだ。) - rush(急ぐ)
- 「dash」と同様に急ぐイメージ。 “rush” はせかされた感じが強い。
- 「dash」と同様に急ぐイメージ。 “rush” はせかされた感じが強い。
- run(走る)
- 単純に走ることを指すが、「dash」のような「突進感」や「急いでいる感」は少し弱い。
- 単純に走ることを指すが、「dash」のような「突進感」や「急いでいる感」は少し弱い。
- sprint(全力疾走する)
- 「dash」と似ており、高速での短距離走・全力疾走のニュアンスが強い。
- 「dash」と似ており、高速での短距離走・全力疾走のニュアンスが強い。
- walk(歩く)
- 「ゆっくり移動する」ニュアンス。
- 「ゆっくり移動する」ニュアンス。
- saunter(ぶらぶら歩く)
- とてもゆったりした移動。
- 発音記号 (IPA): /dæʃ/
- アクセント: 単音節のため、特にアクセント位置は目立ちませんが “dæsh” と “a” をしっかり短く発音します。
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- ほぼ同じ発音です。アメリカ英語は /dæʃ/、イギリス英語も /dæʃ/。
- ほぼ同じ発音です。アメリカ英語は /dæʃ/、イギリス英語も /dæʃ/。
- よくある間違い: “dash” と “dish” の混同 (母音 [æ] と [ɪ] の違いに注意)
- スペルミス: “dush” や “dashe” などと間違えないように。
- 同音異義語との混同: “dash” に同音はあまり多くありませんが、“dash” と “dash-” (接頭語のように扱う) などを混同しないように。
- TOEICや英検などの試験対策:
- ビジネスメールで “dash off an email” のような表現が出題される場合もあります。
- 短い文章の言い換えやイディオム問題において「急いで行く」という表現を問われることがあります。
- ビジネスメールで “dash off an email” のような表現が出題される場合もあります。
- “Dash” という音から、素早く弾けるイメージを連想すると覚えやすいです。
- “-ash” のスペルは “crash”, “trash”, “smash” など「衝撃的な動き」や「強いアクション」を連想させる単語とも関連付けて覚えると記憶に残りやすくなります。
- 単数: point of view
- 複数: points of view
- “view” (名詞・動詞): 「見方(名詞)」「見る(動詞)」
- “viewpoint” (名詞): 「観点」 -> “point of view”とほぼ同義ですが、単語が一語化されたものです。
- B2(中上級)
よく使われる表現ですが、抽象的なトピックでの意見を述べる場面でよく登場するため、一般的な会話というよりは少しレベルの高いディスカッションやエッセイなどで頻出します。 - point: 「点」「要点」などを表す語
- of: 所有・所属・部分などを示す前置詞
- view: 「視野」「視界」「見ること」などを示す語
- viewpoint: 意味はほぼ同じ。
- standpoint: 「立場」という意味合いが強い、ややフォーマルより。
- from a different point of view
- 別の視点から
- 別の視点から
- share one’s point of view
- (人)の視点を共有する
- (人)の視点を共有する
- consider all points of view
- あらゆる視点を考慮する
- あらゆる視点を考慮する
- a historical point of view
- 歴史的観点
- 歴史的観点
- a fresh point of view
- 新鮮な視点
- 新鮮な視点
- a neutral point of view
- 中立的な視点
- 中立的な視点
- a personal point of view
- 個人的な視点
- 個人的な視点
- clash of points of view
- 視点(意見)の衝突
- 視点(意見)の衝突
- from a purely objective point of view
- 完全に客観的な視点から
- 完全に客観的な視点から
- shift one’s point of view
- 視点を変える
- point: ラテン語の “punctum”(点)に由来し、フランス語を経由して英語に入った語。
- view: ラテン語の “vidēre”(見る)が起源で、古フランス語 “veue” となり英語に入った語。
- 個人的な意見(opinion)よりも「見ている位置」「視野の取り方」に焦点があるため、客観・主観に関わらず、どの立場から言っているのかを明示する表現。
- 日常会話だけでなく、ビジネスや学術的場面でも使う汎用性の高いフレーズ。
- 形式的・口語的どちらもOKだが、正式な文章では“from my point of view”のように前置詞と併用されることが多い。
- 可算名詞として扱われ、単数形・複数形が存在する(point of view / points of view)。
- “from (someone’s) point of view” として、「(人)の視点から見て」という構文が最も一般的。
- “in my point of view” と表現されることもありますが、やや不自然になる場合が多く、”from”の方が一般的。
- from a/one’s point of view: 「~の視点から見ると」
- it depends on your point of view: 「それはあなたの視点(見方)次第だ」
- in terms of points of view: 「観点の面では」
- From my point of view, this movie is a bit too long, but still entertaining.
- (私の視点からすると、この映画は少し長すぎるけど、面白いよ。)
- (私の視点からすると、この映画は少し長すぎるけど、面白いよ。)
- I understand your point of view, but I still disagree.
- (あなたの視点はわかるけど、私はやっぱり反対です。)
- (あなたの視点はわかるけど、私はやっぱり反対です。)
- Let’s see the issue from another point of view to find a better solution.
- (もっと良い解決策を見つけるために、別の視点から問題を見てみよう。)
- From a customer’s point of view, the product should be more user-friendly.
- (顧客の視点からすると、この製品はもっと使いやすい方がいいでしょう。)
- (顧客の視点からすると、この製品はもっと使いやすい方がいいでしょう。)
- We need to consider all points of view before finalizing the project plan.
- (プロジェクト計画を確定する前に、あらゆる視点を考慮する必要があります。)
- (プロジェクト計画を確定する前に、あらゆる視点を考慮する必要があります。)
- Could you share your point of view on our new marketing strategy?
- (私たちの新しいマーケティング戦略について、あなたの視点を教えていただけますか?)
- From a historical point of view, this event significantly shaped modern society.
- (歴史的観点から見ると、この出来事は現代社会を大きく形成しました。)
- (歴史的観点から見ると、この出来事は現代社会を大きく形成しました。)
- Researchers need to adopt a neutral point of view when analyzing the data.
- (データを分析する際は、中立的な視点を採用する必要があります。)
- (データを分析する際は、中立的な視点を採用する必要があります。)
- This theory has been challenged from various points of view in recent studies.
- (この理論は、最近の研究でさまざまな視点から異議が唱えられています。)
- perspective(視点・観点)
- “point of view”とほぼ同程度に使えるが、やや文学的なニュアンスや専門的な文脈で多用。
- “point of view”とほぼ同程度に使えるが、やや文学的なニュアンスや専門的な文脈で多用。
- viewpoint(観点)
- 「何かを見ている視点」という意味では“point of view”とほぼ同義。
- 「何かを見ている視点」という意味では“point of view”とほぼ同義。
- standpoint(立場)
- 個人の「立場」や「根拠となる位置づけ」を強調する際に用いられる。
- 個人の「立場」や「根拠となる位置づけ」を強調する際に用いられる。
- angle(視点・観点)
- 口語的に使われる。「~の切り口」ぐらいのニュアンス。
- common ground(共通認識)
- 個々の違う視点の対極として、皆が共有できる観点や立場を指す場合に使われる。
- point of view: /pɔɪnt əv vjuː/
- アメリカ英語: [pɔɪnt əv vjuː](「ポイントァヴ ヴュー」)
- イギリス英語: [pɔɪnt ɒv vjuː](「ポイントォヴ ヴュー」)
- アメリカ英語: [pɔɪnt əv vjuː](「ポイントァヴ ヴュー」)
- “point”の“pɔɪnt”と“view”の“vjuː”の部分をしっかり発音し、“of”は弱めに発音されることが多いです。
- “point”の最後を「ポイントゥ」のように強く伸ばす
- “of”を “ov” や “off” などと誤って発音する
- “view”の「v」音が曖昧になり「ビュー」に近くなる
- スペルミス: そもそも“point of view”は三つの単語からなる表現だが、続けて “pointofview” などと誤記する。
- “in my point of view” と言うこともあるが、一般的には “from my point of view” と表現する方が自然。
- “point of view”を「意見」(opinion) と完全に同じと捉えるのは誤り。視点・立場を表す場合は “point of view” がより適切。
- ビジネス英語やアカデミック英語のライティング(TOEIC、IELTS、英検など)で頻出。
- 主張を述べるエッセイで“From my point of view,”と書き出すと、論理的な文章構成に見えやすい。
- “point” -> 「点」
- “view” -> 「見る」
- 「見る点=視点」とイメージすると覚えやすい。
- “しかし、人それぞれ見る位置が違う”と想像すると、多様な “point of view” を意識できる。
- 原形: penetrate
- 三人称単数現在: penetrates
- 現在分詞(動名詞): penetrating
- 過去形・過去分詞: penetrated
- 名詞形: penetration (貫通、浸透)
- 形容詞形: penetrative (貫通力のある、洞察力のある)
- B2: 日常会話だけでなく、ビジネスや学術的文脈でも頻出する表現を習得し始める段階を想定。
- 語源的要素: 「penetrate」は、ラテン語の“penetrāre” (内部に通る) に由来します。
- 接頭語 “pen-”: 「中まで」「奥深くに」というニュアンス
- 語幹 “-etr-” は「通る・入る」のイメージを含みます。
- 最後の “-ate” は動詞を作る典型的な接尾語。
- penetration (名詞):「浸透」「貫通」「洞察力」「市場参入率」
- penetrable (形容詞):「貫通可能な」
- impenetrable (形容詞):「貫通不可能な」「理解しがたい」
- penetrate the market: (市場に浸透する/参入する)
- penetrate a mystery: (謎を解明する)
- penetrate the defenses: (防御を突破する)
- penetrate the darkness: (闇を突き抜ける)
- deeply penetrate: (深く浸透する)
- attempt to penetrate: (侵入を試みる)
- penetrate the enemy lines: (敵陣を突破する)
- water penetrates the soil: (水が土に染み込む)
- fail to penetrate: (貫通できない/理解できない)
- new ideas penetrate society: (新しい考えが社会に浸透する)
- 語源: ラテン語の“penetrāre” > “penetratus”に由来し、「内部へ入る」「奥まで届く」というニュアンス。古くから「突き破って入り込む」という物理的な意味で使われており、徐々に「理解する」や「影響が浸透する」のような抽象的な意味にも広がりました。
- ニュアンスや使用時の注意:
- 物理的に「貫通する」文脈 (例: 銃弾や光、教えなどが中に入る)、精神的・論理的に「突き止める/理解する」文脈の両方で使われます。
- ややフォーマルな響きがあるため、ビジネス文章や学術的文章でよく登場しますが、日常会話でも使わないわけではありません。
- 物理的に「貫通する」文脈 (例: 銃弾や光、教えなどが中に入る)、精神的・論理的に「突き止める/理解する」文脈の両方で使われます。
- 他動詞/自動詞の使い分け:
- 他動詞: “The bullet penetrated the wall.” (弾丸が壁を貫通した)
- 自動詞: 文脈によっては “The bullet penetrated,” のように目的語を明示しない使い方も可能ですが、多くの場合は目的語を取ります。
- 他動詞: “The bullet penetrated the wall.” (弾丸が壁を貫通した)
- 一般的な構文:
- “penetrate + 場所/対象”: 何かが物理的または抽象的に対象へ入り込む・影響する
- “penetrate into + 場所/領域”: “into”を伴って「~へ深入りする/入り込む」と表現
- “penetrate + 場所/対象”: 何かが物理的または抽象的に対象へ入り込む・影響する
- フォーマル/カジュアル:
- ビジネス・学術的: “penetrate the market” “penetrating insights” など
- 日常: 何かを強調したいときに比較的フォーマル寄りに使用する
- ビジネス・学術的: “penetrate the market” “penetrating insights” など
- “Light can penetrate these thin curtains.”
- (光はこの薄いカーテンを通り抜けるよ。)
- (光はこの薄いカーテンを通り抜けるよ。)
- “I tried to penetrate the meaning of that joke, but I still don’t get it.”
- (そのジョークの意味を理解しようとしたけど、まだよくわからない。)
- (そのジョークの意味を理解しようとしたけど、まだよくわからない。)
- “The smell of garlic penetrated the entire kitchen.”
- (ニンニクの匂いがキッチン全体に広がった。)
- “We need a new strategy to penetrate the Asian market.”
- (アジア市場に参入するための新しい戦略が必要です。)
- (アジア市場に参入するための新しい戦略が必要です。)
- “Their brand has successfully penetrated the local consumer base.”
- (彼らのブランドは地元の消費者層に効果的に浸透しました。)
- (彼らのブランドは地元の消費者層に効果的に浸透しました。)
- “High barriers to entry can make it hard to penetrate certain industries.”
- (高い参入障壁があると、特定の業界に入り込むのは難しくなります。)
- “Researchers aim to penetrate the core of the issue by collecting extensive data.”
- (研究者たちは大量のデータを収集することで問題の核心に迫ろうとしている。)
- (研究者たちは大量のデータを収集することで問題の核心に迫ろうとしている。)
- “This type of radiation can penetrate the human body quite easily.”
- (この種類の放射線は人体にかなり容易に侵入する可能性がある。)
- (この種類の放射線は人体にかなり容易に侵入する可能性がある。)
- “Philosophers often try to penetrate the mysteries of human consciousness.”
- (哲学者たちはしばしば人間の意識の神秘に深く入り込もうとする。)
類義語 (Synonyms)
- pierce (突き刺す; 物理的に“穴をあける”ニュアンスが強い)
- permeate (広がり渡る; 混ざり合いながら浸透するニュアンス)
- go through (単純に“通り抜ける”; 会話ではよりカジュアル)
- break through (突破する; 障壁を乗り越えるニュアンス)
- pierce (突き刺す; 物理的に“穴をあける”ニュアンスが強い)
反意語 (Antonyms)
- withdraw (撤退する、引き下がる)
- exit (退出する、出る)
- retreat (後退する)
- withdraw (撤退する、引き下がる)
- “penetrate the wall” vs “withdraw from the wall” →前者は「壁を突き抜ける」、後者は「壁から引き下がる」
- 発音記号 (IPA): /ˈpɛn.ɪ.treɪt/
- 強勢 (アクセント): 第1音節 “PEN” に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 基本的に同じ発音ですが、地域によって [ˈpɛn.ə.treɪt] のように「ɪ」が弱くなる可能性があります。
- よくある間違い: 真ん中の母音を曖昧に発音して “pen-trate” のように1音節を落としやすい点。
- スペルミス: “penitrate” や “penetrade” は誤り。母音の位置や数に注意。
- 同音・類似表現: “perpetuate” (永続させる) と混同しないように注意。
- 試験での出題傾向:
- ビジネス英語や文章読解で “penetrate the market,” “penetrate into” などがよく登場。
- TOEIC・英検などで市場参入や産業記事の文脈などで出やすい。
- ビジネス英語や文章読解で “penetrate the market,” “penetrate into” などがよく登場。
- 「ペン(pen)で紙を突き破るトレイト(trait) → penetrate」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「ペン」から「突く」「中に入る」イメージを連想し、そこから「貫通する、洞察する」という意味へつなげると記憶に残りやすいでしょう。
- 使い慣れるには、物理的・抽象的どちらの意味合いにも対応できるよう、例文を音読したり書き写したりして何度も目にするのが効果的です。
- 現在形: condemn / condemns
- 過去形: condemned
- 過去分詞形: condemned
- 現在分詞・動名詞形: condemning
- To express strong disapproval of something or someone.
- To pronounce judgment against, especially to declare to be guilty.
- 強く非難する、酷評する
2.(犯罪や不正行為などに対して)有罪であると宣告する - B2(中上級): ネガティブな評価や議論の中にしばしば登場する、やや高度な単語です。
- con-: 「一緒に、完全に」の意味をもつ接頭語
- -demn: ラテン語の“damnare(罪に定める)”に由来(-demn/-damn の変形)
- To condemn someone’s actions: その人の行為を公に強く非難する
- To condemn a building: 建物を使用禁止と宣告する(危険や法的問題などで)
- To condemn an act as immoral: その行為を不道徳であると断罪する
- condemnation (名詞): 非難、糾弾
- condemnable (形容詞): 非難されるべき、糾弾に値する
- condemn someone’s behavior(人の行動を非難する)
- condemn violence(暴力を非難する)
- condemn a criminal(犯罪者を有罪宣告する)
- condemn in the strongest terms(もっとも強い調子で非難する)
- condemn as immoral(不道徳として断罪する)
- condemn to death(死刑を宣告する)
- condemn publicly(公に非難する)
- condemn without trial(裁判なしに罪に定める)
- universally condemned(社会全体からの広範な非難を浴びる)
- condemn someone’s remarks(発言を非難する)
- ラテン語の “condemnāre” (con + damnāre=一緒に + 罪に定める) が語源で、「有罪とする」「非難する」という意味合いを含みます。
- 強い否定的評価を下すイメージがあり、比較的フォーマルまたは公的な場面で使われることが多いです。
- 法廷や政治の場面で「有罪を宣告する」意味、あるいは社会的道義的に堅い文体で「厳しく非難する」意味として用いられます。
- 口語でも使えますが、日常会話よりも公式声明やニュース報道など、やや硬い印象があります。
- 他動詞 (transitive verb): 必ず何を非難するのか(目的語)を伴います。
- 例: “They condemned his actions.”(彼らは彼の行動を非難した)
- 例: “They condemned his actions.”(彼らは彼の行動を非難した)
- 受動態で使われることも多い: “He was condemned by the public.”(彼は世間から非難された)
- 目的語が行為や人、ものでも使えます。
- 使われる場面によって、法的・倫理的な強い断罪を表す場合があります。
- “I can’t help but condemn his rude behavior at the party.”
「彼のパーティでの失礼な振る舞いを非難せずにはいられないよ。」 - “She was condemned by many friends for lying so blatantly.”
「あからさまに嘘をついたことで、彼女は多くの友人から糾弾されたんだ。」 - “My neighbors condemned that building for being too noisy and unsafe.”
「近所の人はその建物を、うるさくて危険だと非難していたよ。」 - “The board officially condemned the manager’s unethical conduct.”
「取締役会はマネージャーの非倫理的行為を公式に非難しました。」 - “Our company strongly condemns any form of discrimination.”
「当社はあらゆる差別行為を強く非難します。」 - “The CEO’s decision was condemned in the press for being irresponsible.”
「CEOの決定は無責任だとして報道で非難されました。」 - “Many scholars condemn the experiment for its lack of ethical oversight.”
「多くの学者は、その実験を倫理管理が欠如しているとして非難している。」 - “The philosopher condemned the practice as morally indefensible.”
「その哲学者は、その行為を道徳的に擁護できないとして断罪した。」 - “Researchers worldwide have condemned the results as inconclusive.”
「世界中の研究者は、その結果を根拠に乏しいとして非難している。」 - criticize(批判する)
- 「condemn」よりもニュートラルな批判の意味で、必ずしも有罪宣告ほど重くはない。
- 「condemn」よりもニュートラルな批判の意味で、必ずしも有罪宣告ほど重くはない。
- denounce(公然と非難する)
- 公に強く非難する点で「condemn」と近いが、法的な意味合いは薄い。
- 公に強く非難する点で「condemn」と近いが、法的な意味合いは薄い。
- censure(厳しく批判する)
- 公式の立場で強く非難する意味合いがあり、ニュアンスは「condemn」に近い。
- praise(賞賛する): 人や行動をほめたたえる
- approve(賛成する): 同意・賛同する
- アメリカ英語: /kənˈdɛm/
- イギリス英語: /kənˈdɛm/
- 「con*demn」のdem*の部分にアクセントがあります。
- 発音上の注意: スペルが “condemn” ですが、最後の “n” の音はしっかり発音し、 “m” と “n” の音が連続しないように、/dɛm/ のあと少し舌先を上あごにつけて /n/ を出すイメージです。
- スペルミス: “condem” や “condemn” の “m” と “n” を混同したり、一方を落としがち。
- 発音: “condemn” の最後の “n” を発音しない人も多いので要注意。
- 同音異義語ではありませんが、”contempt (軽蔑)” などに似たスペルとの混同に注意しましょう。
- 英検やTOEICなどでも、「非難する」や「有罪宣告する」文脈で登場することがあります。単語力を問われる中・上級レベルで頻出です。
- “con” は「一緒に」、「demn」は「damn(罪に定める)」に近いイメージで、「一緒に人を罪に陥れる」→「強く非難して有罪宣告する」という連想をしてみましょう。
- スペルと音の違いを意識: “condemn” は 「condemn(コンデム)」 と発音し、綴りには “-mn” が最後にあることをしっかり意識してください。
- 「断罪する」「強く非難する」イメージを頭に置いて覚えると使いやすいです。
- 英語: An alphabetical list (usually at the end of a book) that shows where specific topics or keywords are mentioned, or a figure/number that measures changes in a certain context (e.g., economic index).
- 日本語: 本の末尾などにあるキーワードやトピックの一覧表、または経済分野などで物価や景気の変動を示す数値のことです。
- 単数形: index
- 複数形: indexes または indices(学術的文脈や古典的用法で使われることが多い)
- 動詞: (to) index(索引を作る、〜にインデックスを付ける)
- 例: “The book is well indexed.”
- 例: “The book is well indexed.”
- 形容詞: indexed・indexical(あまり一般的ではないが、専門分野では使われる)
- stock index(株価指数)
- price index(物価指数)
- index card(索引カード)
- index finger(人差し指)
- index number(指数値)
- index page(索引ページ)
- create an index(索引を作る)
- alphabetical index(アルファベット順の索引)
- index of contents(内容索引/目次索引)
- consumer price index(消費者物価指数)
- 書籍や報告書において、章やキーワードを素早く見つけるための「索引」を指すフォーマルな単語。
- 経済や統計で用いられる「指数」を指す場合は、数字としての測定値を意味します。
- 口語ではあまり使われませんが、ビジネス文書や学術文書で頻出する語です。
- 可算名詞/不可算名詞:
「index」は主に可算名詞として扱われます。たとえば「複数の索引」や「いくつもの指数」のように、必要に応じて “indexes” や “indices” として複数形にすることが可能です。 - 動詞構文:
“to index something” で「〜にインデックスを付ける」「〜を索引化する」という意味になります。
例: “The library staff will index all new books.” - “serve as an index to 〜” = 「〜の手がかり・指標となる」
例: “The data serves as an index to the market's performance.” - “I always check the index of a cookbook before deciding on a recipe.”
(私は料理本の索引を必ずチェックしてからレシピを決めます。) - “Could you pass me the index cards? I need to jot down some notes.”
(索引カードを取ってくれない?メモを書き留めたいんだ。) - “The dictionary’s index is pretty easy to use.”
(この辞書の索引はかなり使いやすいよ。) - “We analyzed the stock indexes to predict next quarter’s performance.”
(次の四半期の業績を予測するために株価指数を分析しました。) - “Please add a comprehensive index to the final report.”
(最終レポートに包括的な索引を付けてください。) - “The consumer price index has shown a steady rise this year.”
(今年は消費者物価指数が着実に上昇しています。) - “The paper includes an extensive subject index at the end.”
(論文の末尾には、詳細な件名索引があります。) - “Indices of cultural change can often be found in linguistic studies.”
(文化的変化の指標は、言語学研究の中でよく見つけられます。) - “Statistical indexes may not always reflect social realities accurately.”
(統計的指標は必ずしも社会的現実を正確に反映するとは限りません。) - table of contents(目次)
- 「索引」ではなく「目次」。本の章立てを最初に示すときに使われます。
- 「索引」ではなく「目次」。本の章立てを最初に示すときに使われます。
- directory(一覧表 / 名簿)
- 人名や連絡先・データをまとめた一覧で、「index」よりも実務的に使われる場合が多い。
- 人名や連絡先・データをまとめた一覧で、「index」よりも実務的に使われる場合が多い。
- inventory(在庫一覧 / 目録)
- 「目録」「在庫リスト」という意味で、対象物の数量や情報をまとめた一覧。
- 「目録」「在庫リスト」という意味で、対象物の数量や情報をまとめた一覧。
- “text body”(本文)
- 「索引」の反意語というよりは対照的な位置付けとして、「索引」が末尾に来るのに対して、「本文」は中心部にある部分を示します。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈɪn.deks/
- アメリカ英語: /ˈɪn.dɛks/
- イギリス英語: /ˈɪn.deks/
- アクセント位置:
「in」に強勢があり、前半にストレスを置きます。(IN-dex) - よくある発音の間違い:
後半の “-dex” を強く発音してしまうことがありますが、強勢は最初の音節にあります。 - スペルミス: “index” は “-dex” で終わります。“-dax” などと間違えないよう注意。
- 複数形: “indexes” と “indices” の両方が正しいですが、文脈によって使い分けが異なる場合があります(学術的には “indices” が好まれることも)。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、“indix” などはスペルミスしやすい例です。
- 試験対策: TOEICや英検など、ビジネス英語・アカデミック英語関連で「株価指数」「索引」について問われる際に出題されることがあります。
- 「index finger(人差し指)」とイメージすると、“指し示す” という概念が思い出しやすいかもしれません。
- “in” で始まって “dex” で終わる5文字で、指を人差し指に当てる様子をイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 索引でページを “指し示す” イメージを覚えると、どんな場面で使えるかがイメージしやすくなります。
CEFRレベルの目安: C1(上級)またはC2(最上級)
理由: 「anticancer」は専門的な医学・薬学の分野で使われることが多く、一般的な日常会話ではあまり登場しない高度な語です。活用形: 形容詞のため、複数形や過去形などはありません。
名詞形や動詞形には直接ならない単語ですが、名詞としては “anticancer drug (がん治療薬)” など、別の語との結合で名詞句を作る場合があります。- 形容詞: anticancer
- 名詞句: “anticancer agent” (抗がん剤)
- 接頭語: “anti-” (「反対する、対抗する」)
- 語幹: “cancer” (「がん」)
- よく使われる共起表現(コロケーション)や関連フレーズ
- anticancer drugs(抗がん剤)
- anticancer properties(抗がん特性)
- anticancer therapy(抗がん治療)
- anticancer effects(抗がん効果)
- anticancer agents(抗がん物質)
- anticancer research(抗がん研究)
- anticancer strategy(抗がん戦略)
- potent anticancer activity(強力な抗がん活性)
- anticancer mechanism(抗がんメカニズム)
- novel anticancer compound(新規抗がん化合物)
語源
- “anti-”: ギリシャ語の “anti”(~に対して)に由来し、「反対する」「対抗する」という意味。
- “cancer”: ラテン語の “cancer”(カニ、転じて悪性腫瘍)に由来する。
- “anti-”: ギリシャ語の “anti”(~に対して)に由来し、「反対する」「対抗する」という意味。
歴史的背景と使われ方
医学と薬学の発展に伴い、新薬や治療法の中でしばしば「anticancer」という用語が用いられてきました。特に20世紀後半以降、がん研究が進む中で広く一般にも知られるようになりました。ニュアンスや注意点
- 医療・科学文献では頻出ですが、日常会話ではほとんど登場しません。
- フォーマルかつ専門的な文脈で使われるため、カジュアルなシーンには適しません。
- 医療・科学文献では頻出ですが、日常会話ではほとんど登場しません。
形容詞としての用法
主に医学や科学関連の文脈で「がんに対する効果・作用」の意味を示す形容詞として使われます。
例:- “An anticancer treatment is being developed.”
- “An anticancer treatment is being developed.”
使用シーン
- フォーマルな文脈(学術論文、研究発表、医療関連のトピック)
- カジュアルな会話ではほぼ使われません。
- フォーマルな文脈(学術論文、研究発表、医療関連のトピック)
他動詞・自動詞などの区別
形容詞のため他動詞・自動詞の概念はありません。- “I read an article about a new anticancer drug on the news.”
(ニュースで新しい抗がん剤についての記事を読んだよ。) - “They’re testing some anticancer properties of green tea.”
(緑茶の抗がん特性について検証しているらしい。) - “He’s excited about the latest anticancer research findings.”
(彼は最新の抗がん研究の成果に興奮しているよ。) - “Our pharmaceutical company is focusing on developing anticancer therapies.”
(当社の製薬会社は抗がん治療の開発に注力しています。) - “We need more funding for anticancer research to stay competitive.”
(競争力を維持するためには、抗がん研究へのさらなる資金が必要です。) - “The new anticancer agent has shown promising clinical trial results.”
(新しい抗がん剤は臨床試験で有望な結果を示しています。) - “This compound exhibits potent anticancer activity in vitro.”
(この化合物は試験管内実験で強力な抗がん活性を示しています。) - “Further analysis is required to determine its anticancer mechanism.”
(続く解析によって、抗がんメカニズムを究明する必要があります。) - “Anticancer therapy effectiveness varies depending on the tumor type.”
(抗がん治療の効果は腫瘍の種類によって異なります。) 類義語
- cancer-fighting(がんと戦う)
- 「がんと戦う」という平易な言い方。文章や会話双方で比較的カジュアルに使われる。
- 「がんと戦う」という平易な言い方。文章や会話双方で比較的カジュアルに使われる。
- chemotherapeutic(化学療法の)
- 化学療法に関する専門用語で、特に医療分野でガン治療を指す場合が多い。
- 化学療法に関する専門用語で、特に医療分野でガン治療を指す場合が多い。
- antitumor(抗腫瘍の)
- 「腫瘍に対する」の意味で、がんの一部だけでなく腫瘍全般に作用するときにも使われる。
- cancer-fighting(がんと戦う)
反意語
- とくに「抗がん」の反意語としては直接対応する表現はありませんが、文脈上 “carcinogenic” (発がん性の)が「がんを引き起こす」という反対の方向性を示す単語です。
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˌæn.tiˈkæn.sər/ または /ˌæn.taɪˈkæn.sər/
- イギリス英語: /ˌæn.tiˈkæn.sə/
- アメリカ英語: /ˌæn.tiˈkæn.sər/ または /ˌæn.taɪˈkæn.sər/
- 強勢(アクセント)
- “àn-ti-cán-cer” のように “can” の部分(第二音節)にアクセントがきます。
- “àn-ti-cán-cer” のように “can” の部分(第二音節)にアクセントがきます。
- よくある発音の間違い
- “anticancer” を “antican*sir*” と発音するなど、最後の “-cer” 部分が [sə(r)] にならない場合があります。
- 接頭語 “anti-” が [æn.ti] か [æn.taɪ] かの変化も人によって異なります。
- “anticancer” を “antican*sir*” と発音するなど、最後の “-cer” 部分が [sə(r)] にならない場合があります。
- スペルミス
- “anti-cancer” とハイフンを入れたり、 “anticancer” と続けて書いたり、表記が混在することがあります。最近は “anticancer” と続ける用法が多いですが、文献によって表記ゆれがあります。
- “anti-cancer” とハイフンを入れたり、 “anticancer” と続けて書いたり、表記が混在することがあります。最近は “anticancer” と続ける用法が多いですが、文献によって表記ゆれがあります。
- 同音異義語との混同
- 特に紛らわしい同音異義語はありませんが、 “cancer” と “censor” のスペリングが似ているため混同しないように注意が必要です。
- 特に紛らわしい同音異義語はありませんが、 “cancer” と “censor” のスペリングが似ているため混同しないように注意が必要です。
- 試験対策
- TOEICや英検で直接出題される頻度は高くないですが、医学系の専門用語として知識を問う場合があります。
- アカデミックライティング(IELTSや大学院入試など)でがん関連のトピックを扱うエッセイでは登場し得ます。
- TOEICや英検で直接出題される頻度は高くないですが、医学系の専門用語として知識を問う場合があります。
- “anti” は「アンチ」、つまり「~に反対する」「~を阻止する」というイメージ。
- “cancer” は「がん」。この2つを組み合わせると「がんを阻止する」→ “anticancer” というイメージにつながります。
- 「アンチエイジング(anti-aging)」と同じく「アンチ~」の形をとることから、日本語にも比較的馴染みやすい覚え方です。
- 医学用語の場合、接頭語(anti-)や接尾語(-therapy, -agentなど)を意識すると、他の医学関連単語もあわせて覚えやすくなるでしょう。
- 副詞的用法: “He walked homeward.”(彼は家に向かって歩いた。)
→ 「自宅へ向けて」の意味で使います。 - 形容詞的用法: “The homeward journey.”(帰宅の旅)
→ 「家へ向かう〜」「帰り道の〜」という意味になります。 - 副詞なので、基本的に活用形(過去形・進行形など)はありません。
- 派生形として「homewards」という形も存在し、同じ意味で使われることが多いですが、地域や文章のスタイルによって「-ward(s)」の有無を使い分ける場合があります。
- “Homeward” は元々副詞や形容詞の形ですが、基になっている名詞 “home” や “home” に “-ward” の接尾辞がついた形とも考えられます。
- B2: 学術的な文章や幅広い文脈での使用を習得し始めるレベル。日常生活だけでなく、少し堅い文章でも見かけることがある単語です。
- home:家や故郷
- -ward:〜の方向に向かって
- homewards:同じ意味で使われる別の形(副詞)
- forward(前方へ)、backward(後方へ)、inward(内側へ)、outward(外側へ)など、「-ward」が付く単語は同じ方向性を表す仲間です。
- head homeward (家の方向へ向かう)
- turn homeward (家に向き直す)
- start one’s homeward journey (自宅への旅を始める)
- head homeward-bound (家に帰ろうとしている)
- homeward route (帰り道)
- homeward voyage (帰航)
- one’s thoughts turn homeward (人の考えが故郷に向く)
- look homeward (家の方角を見る)
- press on homeward (家に向かって急ぐ)
- homeward path (家への経路)
- 語源: “home” は古英語 “hām” に由来し、「家、住みか」を表します。“-ward” は古英語 “-weard” に由来し、「〜方向」を意味します。
- 歴史的使用: 昔から「家や故郷に向かって進む」という感情的な響きを持ちやすい言葉で、船乗りや旅人が「帰り道」を表す際によく用いました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- カジュアルな会話でも、文学的にも使われるため、比較的幅広い文脈で登場します。
- 「帰る」という帰属意識や懐かしさを含む文脈でよく使われることがあります。
- カジュアルな会話でも、文学的にも使われるため、比較的幅広い文脈で登場します。
- 副詞としての使い方: 直接動詞を修飾し、「家に向かって」「帰途へ」という意味を強調します。
- 例: “They sailed homeward.”(彼らは家に向かって航海した。)
- 例: “They sailed homeward.”(彼らは家に向かって航海した。)
- 形容詞としての使い方: 名詞の前に置き、「帰途の、それに向かう」という意味を指し示します。
- 例: “The homeward trip was long.”(帰りの旅は長かった。)
- 例: “The homeward trip was long.”(帰りの旅は長かった。)
- “homeward” は名詞ではなく副詞/形容詞なので可算・不可算の概念はありません。
- 名詞 “home” は可算名詞(物理的な家)や抽象的な概念(住まい・故郷)として使われることがありますが、ここでは関係ありません。
- フォーマル/カジュアルを問わず使用可能ですが、日常よりは少し書き言葉寄り、やや文語的な響きがあります。
- “I’m heading homeward now because it’s getting late.”
(遅くなってきたから、今家に向かっているんだ。) - “She turned homeward after picking up some groceries.”
(彼女は食料品を買った後、家の方へ向かった。) - “Let’s walk homeward and talk on the way.”
(家に向かって歩きながら話そう。) - “After the conference, we proceeded homeward to finalize our reports.”
(会議の後、レポートを仕上げるために帰宅の途に就きました。) - “The team started their homeward journey once the project was completed.”
(プロジェクトが完了すると、チームは帰路に就きました。) - “He booked a homeward flight for the following day.”
(彼は翌日の帰りのフライトを予約しました。) - “The expedition eventually turned homeward after collecting sufficient data.”
(十分なデータを収集した後、その探検隊はついに帰途についた。) - “Literature often depicts the theme of longing for home, expressed through the motif of a homeward journey.”
(文学では、家を慕う気持ちがしばしば、帰途のモチーフを通じて表現される。) - “Upon concluding the research, the scientists commenced their homeward voyage.”
(研究を終えると、科学者たちは帰りの航海を始めた。) - “homewards” – 意味は同じ。「家へ向かって」の副詞。表記の違いだけ。
- “toward home” – 直訳で「家の方へ」。より口語的な表現。
- “returning” – 「戻ること」「帰ること」を強調。ただし副詞の形はなく、”returning” は動名詞や形容詞的に使うため文法が異なる。
- 例: “They began their outward journey early in the morning.”(彼らは朝早くに出発の旅を始めた。)
- 例: “He walked away from home.”(彼は家から離れる方向へ歩いた。)
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈhəʊmwəd/
- アメリカ英語: /ˈhoʊmwərd/
- イギリス英語: /ˈhəʊmwəd/
- アクセント:
- “home” の部分にやや強勢が置かれます。
- “home” の部分にやや強勢が置かれます。
- よくある間違い:
- “home*w*ard” の “w” を抜かして “homeard” と誤記する。
- “-ward” と “-wards” の使い分けを混同する。
- “home*w*ard” の “w” を抜かして “homeard” と誤記する。
- スペリングミス: “homeward” と “homewards” の使い分けが明確でないと混乱しがちです。意味は基本的に同じですが、アメリカ英語では “homeward”、イギリス英語では “homewards” と言うことも多いです。
- 同音異義語との混同: とくに同音異義語というわけではありませんが、「homeward」と「homeward*s*」を区別できない学習者が多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題される可能性は低めですが、読解中に出てきて意味を問われることがあります。文脈から「帰り道の方向に進んでいる」と理解できるようにしておきましょう。
- 語源のイメージ: “home” + “ward(方向)” = “家の方向”
→ “forward” は “前へ”、 “backward” は “後ろへ”、と同様のパターンだと覚えると便利。 - イメージストーリー: 旅先から「我が家へ帰る」ときのワクワク感や安心感を思い浮かべると、“homeward” の内包する「帰途に就く」ニュアンスが覚えやすくなります。
- 勉強テクニック: いくつかの “-ward” 系列語(forward, backward, inward, outward, upward, downwardなど)をまとめて暗記すると、方向を表すパターンが身につきやすいです。
- 現在形: exceed / exceeds
- 過去形: exceeded
- 過去分詞形: exceeded
- 進行形: exceeding
- 名詞形: “excess”(過剰、余分)
- 形容詞形: “excessive”(過度の、度を越した)
- 副詞形: “excessively”(過度に、やりすぎなくらい)
- 接頭語 (prefix): ex- (…の外へ、超えて)
- 語幹 (root): -ceed (ラテン語 “cedere”: 進む、行く の意)
- exceed expectations(期待を上回る)
- exceed the speed limit(速度制限を超える)
- exceed a budget(予算を超える)
- exceed one’s authority(権限を越える)
- exceed all bounds(常識の範囲を超える)
- exceed capacity(容量を超える)
- exceed a quota(ノルマを上回る)
- exceed the limit(限界を超える)
- exceed sales targets(売上目標を超える)
- exceed permissible levels(許容範囲を超える)
- フォーマル度: ややフォーマルな響きがありますが、ビジネスや日常会話のどちらでも比較的よく使われます。
- 「超える」という意味で口語・文章ともに使えますが、よりカジュアルな場面や「単に上回るだけ」を強調したいなら “go over” や “surpass” が使われることもあります。
- 過剰にしてしまうニュアンスも含むので、ポジティブに使うときは「期待を上回る」などの例が多い一方、ネガティブに使うときは「制限を超えてしまった」という状況でも使われます。
- 他動詞 (transitive verb): 目的語を直接伴います。例: “He exceeded the speed limit.”
- 目的語には数量・程度・範囲などが来ることが多いです。
- ビジネス文書などでは “exceeded” の形で過去の事実を述べる文章がしばしば見られます。
- exceed + 数値や制限:
- 例) “We exceeded the budget by $5,000.”
- 例) “We exceeded the budget by $5,000.”
- exceed + 期待や目標など:
- 例) “They exceeded our expectations in the project.”
- “exceed the bounds of decency” (礼儀の範囲を超えている)
- “exceed one’s grasp” (自分の手の届く範囲を超える、力不足である)
- “I hope I don’t exceed my phone data limit this month.”
(今月はスマホのデータ使用制限を超えたくないな。) - “The noise level in the cafe exceeded my comfort zone.”
(そのカフェの騒音が私の許容範囲を超えてたよ。) - “Our expenses exceeded our initial estimate.”
(私たちの出費は当初の見積もりを超えてしまった。) - “Sales have exceeded our quarterly targets.”
(売上が今期の目標を超えています。) - “We must ensure we do not exceed the project’s budget.”
(プロジェクトの予算を超えないように注意しなければなりません。) - “Her performance exceeded our expectations.”
(彼女の業績は私たちの期待を上回りました。) - “The measured concentration exceeded the permissible safety levels.”
(測定された濃度は許容される安全基準を超えていた。) - “The new findings exceed previous knowledge in this field.”
(この新しい発見は、従来の知見を超えるものである。) - “The study’s sample size far exceeded the initial plans.”
(研究のサンプルサイズは当初の計画を大幅に上回った。) - surpass(超える、上回る)
- “exceed” とほぼ同じ意味だが、感覚的には「優れている」「超越している」といったニュアンスに重きを置くことが多い。
- “exceed” とほぼ同じ意味だが、感覚的には「優れている」「超越している」といったニュアンスに重きを置くことが多い。
- outdo(凌駕する)
- 競争的な場面や、「相手を上回る」という文脈でよく使われる。カジュアルにも用いられる。
- 競争的な場面や、「相手を上回る」という文脈でよく使われる。カジュアルにも用いられる。
- go beyond(…の範囲を越える)
- 口語的な表現で、数量だけでなく境界・範囲を越える場合に幅広く使われる。
- fall short(達しない、不足している)
- 目標・期待に届かない場合などに使われる反意語。
- 目標・期待に届かない場合などに使われる反意語。
- stay within(範囲内にとどまる)
- “exceed” のように境界を超えないで、制限内に収まるという意味。
- 発音記号 (IPA): /ɪkˈsiːd/ または /ɛkˈsiːd/
- アクセント(強勢)は “-ceed” の部分に置かれます: ex-CEED
- アメリカ英語 (AmE) と イギリス英語 (BrE) で大きな違いはありませんが、イギリス英語では若干 /ɪ/ と /ɛ/ の音質が異なる場合があります。
- よくある誤りは、先頭の “ex-” を “egg” のように曖昧に発音してしまうことです。「イクスィード」のようにはっきり区別して発音してください。
- スペルミス: “exceed” の最後が “-ede” ではなく “-eed” であることに注意(exede と書き間違えるなど)。
- 同音異義語との混同: “accede” (/əkˈsiːd/) は「同意する、就任する」という全く別の意味なので要注意。
- TOEIC・英検など試験での出題傾向: ビジネス領域や数値比較などで「(数値・期待を)超える」という場面が登場する長文読解や穴埋め問題でよく見かけます。
- Ex + cede = “外へ進む” → 限度や範囲の外へ進むイメージ。
- スペリングのポイント: “ex-” に続く “ceed(ダブル e)” と覚えておくとよいです。
- 覚え方の例: “When you exceed, you go beyond your limit.” と一緒にイメージすると使いやすくなります。
- 名詞のため、動詞のような活用はありません。
- 形容詞: relative(相対的な)
- 副詞: relatively(比較的に/相対的に)
- 名詞: relativeness(相対的な状態、ただし用例は非常に限られます)
- C1(上級): 学術的・専門的な分野でも使われやすい単語です。上級レベルの読解や理系分野のテキストで頻繁に登場します。
- relativity の分解:
- 語幹: “relativ(e)” → 「相対的な」
- 接尾語: “-ity” → 「~性」「~であること」という意味を付与する名詞化の接尾語
- relative (形容詞) : 相対的な
- relatively (副詞) : 相対的に、比較的
- relativism (名詞) : 相対主義
- the theory of relativity → 相対性理論
- general relativity → 一般相対性理論
- special relativity → 特殊相対性理論
- principle of relativity → 相対性の原理
- concept of relativity → 相対性の概念
- quantum mechanics and relativity → 量子力学と相対性
- cultural relativity → 文化的相対性
- moral relativity → 道徳的相対性
- notion of relativity → 相対性の考え方
- sense of relativity → 相対性の感覚
- “relativity”は、ラテン語の「relativus(他と関係している)」が語源となっています。“relative”という形容詞から「~性」を表す“-ity”がついて名詞となりました。
- 現代では主にアインシュタインが1905年に提唱した「特殊相対性理論」と1915年の「一般相対性理論」で知られ、近代物理学には欠かせない単語として定着しました。
- 日常会話でも「ものごとは絶対的ではなく相対的だ」というニュアンスを伝えたいときに使われます。
- 「相対性理論」関連の固有名詞として使う場合はフォーマル・学術的な印象があります。
- カジュアルに「何事も相対的だね」という場合もありますが、やや専門的・抽象的な響きがあるため、どういう場面かを考えて使うとよいでしょう。
relativity
は通常 不可算名詞 として扱われます。冠詞(a, an)はつきません。- 不可算:
Relativity
describes the concept that everything is relative. - × 誤用:
A relativity
/Relativities
(一般的ではありません)
- 不可算:
the theory(ies) of relativity
: 相対性理論under the principle of relativity
: 相対性の原則に従ってfrom a standpoint of relativity
: 相対性の観点から- フォーマルなレポート・論文、物理学の文脈
- カジュアルにも「状況によるよね」といった意味合いで「It’s all about relativity.」と使う場合もあり
Everything is about relativity; what seems big to you might be small to someone else.
(すべては相対性だよ。あなたに大きく見えるものが、他の人には小さく見えるかもしれない。)When it comes to taste, there’s a lot of relativity involved.
(味覚のことになると、かなり相対的なんだよね。)I guess relativity explains why time flies when you’re having fun.
(楽しいときは時間があっという間に過ぎるのも、相対性のせいかもね。)Our pricing strategy relies on the relativity of perceived value among different market segments.
(当社の価格戦略は、異なる市場セグメント間での価値の認識が相対的であることを前提としています。)From the client’s perspective, the relativity of brand image is crucial for success.
(クライアントの視点からすると、ブランドイメージの相対性が成功のカギとなります。)In negotiations, the concept of relativity often shapes each party’s expectations.
(交渉では、相対性の概念が各当事者の期待を大きく左右します。)Einstein’s theory of relativity revolutionized our understanding of space and time.
(アインシュタインの相対性理論は、空間と時間に対する我々の理解に革新をもたらしました。)Modern physics integrates both relativity and quantum mechanics to explain fundamental phenomena.
(現代物理学は、相対性理論と量子力学の両方を統合して、基本的な現象を説明しています。)The notion of cultural relativity is essential in anthropology to avoid ethnocentric bias.
(文化人類学では、文化的相対性の概念が、自己の文化を基準とした偏見を避けるために不可欠です。)- “relativism” (相対主義)
- 「relativism」は主に哲学や倫理の文脈で「絶対的な基準はなく、対象は相対的である」という立場を指します。
- 「relativism」は主に哲学や倫理の文脈で「絶対的な基準はなく、対象は相対的である」という立場を指します。
- “comparativeness” (比較状態)
- 使用頻度は低め。単に「比較してみると」というニュアンス。学術的な文脈ではやや不自然。
- “absoluteness” (絶対性)
- 物事を「絶対的で変わらないもの」と考えるスタンスを指します。
- 第3音節の “tiv” の部分に主要なアクセントがあります。
re-lə-tiv-ə-ty - 英国英語は [t] 音をはっきり発音する傾向があります。
- 米国英語ではしばしば “t” がやや柔らかい /t̬/ の発音になります。
- “rela*tivi*ty” の「tivi」の部分を強く発音しないと通じにくいことがあります。
- 早口になると “re-la-ti-v’ty” のように母音が弱くなりやすいので注意しましょう。
- スペルミス: “relativity” の「i」や「t」の位置が入れ替わる誤り(relativ*t*y など)が起こりやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 「relativity」の近い音の単語はあまりありませんが、「relative (形容詞/名詞)」と区別しましょう。
- 表現の曖昧さ: 「相対的」という概念は抽象的なので、文脈をしっかり示さないと誤解を招くことがあります。
- 資格試験などでは: TOEIC・英検などで、科学技術の文章や抽象的な記事に出題されることがあります。大意を取るだけでも問題解決に近づけます。
- スペリングの覚え方: 「relate(関係づける)」+「-ive(~な)」+「-ity(性)」 → 「相対」の概念に「なにかがある状態(-ity)」を付け足したイメージ。
- イメージ: そこに「基準がひとつあるのではなく、いくつもある→相対的」という絵を頭に思い浮かべると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 物理の相対性理論を例に、
space
やtime
が固定ではなく「相対的に変化する」というストーリーを思い出すと、単語の意味がつながりやすくなります。
(タップまたはEnterキー)
私は仕事で時給をもらっています。
私は仕事で時給をもらっています。
私は仕事で時給をもらっています。
解説
私は仕事で時給をもらっています。
hourly
1. 基本情報と概要
単語: hourly
品詞: 形容詞 (ただし、副詞としても使われる場合があります)
意味(英語): happening or done every hour
意味(日本語): 毎時間ごとに行われる、または起こる
「hourly」は、「時間ごとに」「1時間単位で」という意味で使われる単語です。例えば「hourly wage(時給)」や「hourly news(毎時のニュース放送)」など、「1時間おきに」というニュアンスを持ちます。比較的日常でもビジネスでも出てくる単語で、頻度を表すときによく使われます。
活用形
形容詞としては変化しません (比較級 more hourly 、最上級 most hourly は通常使われません)。
副詞としても姿は同じ “hourly” です。
他の品詞例
・名詞形は特にありませんが、代わりに「hour (名詞)」があります。
CEFRレベル: B1(中級)
「hourly」は専門性は低いものの、日常生活のみならずビジネスシーンでも比較的用途がある単語です。
2. 語構成と詳細な意味
派生語・関連語など
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム/構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/アカデミックな場面での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策へのヒント
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「hourly」の詳細解説です。1時間ごとを意味する便利な単語ですので、類似表現と合わせてぜひ活用してみてください。
1時間の;1時間ごとの
絶え間のない,たびたびの(frequent)
彼はダッシュで部屋を飛び出した。
彼はダッシュで部屋を飛び出した。
解説
彼はダッシュで部屋を飛び出した。
dash
《副詞[句]を伴っで》突進する / (…に)衝突する,激しくぶつかる《+against(into, onto)+名》 / (…に)…'を'打ちつける,投げつける《+名+against(into, to)+名》;…‘に'打ちつける / 〈元気・希望など〉'を'くじく,〈人〉'を'落胆させる(depress) / (…に)〈木など〉'を'ぶっ掛ける,浴びせる《+名+in(on, over)+名》;(水などを)…‘に'ぶっかける《+名+with+名》
1. 基本情報と概要
単語: dash
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使われる場合があります)
意味 (英語・日本語)
「dash」は、何かを急いで行うイメージ、または何かに猛スピードで突進するような場面で使われる単語です。日常会話でも書き言葉でも、動きを素早く表現したいときによく登場します。
活用形
他の品詞としての例
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意
口語/文章
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的・フォーマル (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「dash」は「素早く移動する」「急いで進む」というイメージが中心にある動詞です。何かをサッと書き上げる、投げつける、希望を打ち砕くなど、使い方や文脈によって微妙に意味合いが変わるのがポイント。場面に応じて「走る」だけでなく、「ぶつける」「砕く」などの意味も含んでいることを意識すると、多様な表現に活かせます。
《副詞[句]を伴っで》突進する
(…に)衝突する,激しくぶつかる《+against(into, onto)+名》
(…に)…'を'打ちつける,投げつける《+名+against(into, to)+名》;…‘に'打ちつける
〈元気・希望など〉'を'くじく,〈人〉'を'落胆させる(depress)
(…に)〈木など〉'を'ぶっ掛ける,浴びせる《+名+in(on, over)+名》;(水などを)…‘に'ぶっかける《+名+with+名》
(タップまたはEnterキー)
私の見地からすると、その映画は素晴らしかった。
私の見地からすると、その映画は素晴らしかった。
私の見地からすると、その映画は素晴らしかった。
解説
私の見地からすると、その映画は素晴らしかった。
point of view
1. 基本情報と概要
英単語(フレーズ): point of view
品詞: 名詞(フレーズ)
英語での意味: “the position or perspective from which something is considered or evaluated”
日本語での意味: 「物事を考察・評価する際の視点・観点・立場」
例えば、「私の視点からすると~」「この話を別の視点から見ると~」など、ある出来事や議論をどのような立場や考え方で捉えているかを表します。意見や見解とも関連しますが、主に“視点”というニュアンスが強い表現です。
活用形
※「視点」を表す名詞フレーズであり、動詞としての活用形はありません。
他の品詞形の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって、「視点・観点」という意味になります。
派生語・類縁語など
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
複合的に「見るべき点」「見る立場」といった意味合いをもつようになったと考えられます。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な場面でそれぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“point of view”には明確な反意語は存在しませんが、あえて対照的な言葉を探すと、
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習者は “from my point of view” と “from your point of view” をペアで覚えておくと、会話や作文で使い勝手が良いです。
以上が、名詞「point of view」の詳細な解説です。視点・観点を表す非常に便利な表現ですので、様々な場面で活用してみてください。
見地,観点(viewpoint)
考え方,態度
(タップまたはEnterキー)
矢は的に貫通することができました。
矢は的に貫通することができました。
矢は的に貫通することができました。
解説
矢は的に貫通することができました。
penetrate
…‘に'『入り込む』,‘を'『貫き通す』 / 〈液体・においなどが〉…に『しみ込む』,しみ通る / 〈思想などが〉…に浸透する / 〈真理・真相など〉‘を'見抜く,理解する / (…に)『入り込む』,『しみ込む』,浸透する《+『through(into, to)』+『名』》
1. 基本情報と概要
単語: penetrate
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
英語での意味: “to go through or into something,” “to pass into or through,” “to enter or force a way into”
日本語での意味: 「貫通する」「浸透する」「(内部に)入り込む」「理解を深める」など。
「penetrate」は、物理的に何かを突き抜けて入り込むイメージや、抽象的にアイデアなどが人々の意識に入り込むイメージで使われます。説明するときや、物が中に入り込む状況、理解が深まる状況などでよく使われる単語です。
別品詞形:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級レベル)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話
(B) ビジネス
(C) 学術的/専門的
6. 類義語・反意語と比較
例:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“penetrate”の詳細な解説です。貫通・浸透だけでなく「本質を見抜く」といったニュアンスにも使われるので、様々な場面で応用してみてください。
…‘に'入り込む,‘を'貫き通す
〈液体・においなどが〉…にしみ込む,しみ通る
〈思想などが〉…に浸透する
(…に)入り込む,しみ込む,浸透する《+through(into, to)+名》
〈真理・真相など〉‘を'見抜く,理解する
(タップまたはEnterキー)
裁判官は被告の行為を非難した。
裁判官は被告の行為を非難した。
裁判官は被告の行為を非難した。
解説
裁判官は被告の行為を非難した。
condemn
1. 基本情報と概要
単語: condemn
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
意味(英語):
意味(日本語):
「condemn」は誰かの行為や状況を強く批判する、あるいは法的・道徳的に断罪するようなイメージで使われます。「ただちょっとした批判」よりは厳しい響きを伴うことが多いです。
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と例
派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術的(フォーマルな論文や講演)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 condemn の詳細解説です。公的な場面や公式な文章で使われる機会が多いので、しっかり使い方を押さえておくと便利です。
〈人〉'を'有罪と決定する,‘に'刑を宣告する(sentence)
(ある状態に)〈人など〉'を'追いやる,運命づける(doom)
〈品物など〉'を'廃棄処分に決める;〈品人など〉'を'分治と宣告する
《米》〈物・土地など〉'を'収用する,'を'没収を宣集する
〈人〉'を'罪(やましさ)を証明する
(…であると)〈人・過失など〉'を'非難する,とがめる(blame)《+名〈人〉+for+名》
I couldn't find the information I needed, so I checked the index of the book.
(タップまたはEnterキー)
必要な情報が見つからなかったので、本の索引を調べました。
必要な情報が見つからなかったので、本の索引を調べました。
必要な情報が見つからなかったので、本の索引を調べました。
解説
必要な情報が見つからなかったので、本の索引を調べました。
index
(本・雑誌などの)索引;図書目録 / 指し示すもの,印 / (計器などの)指針 / 指数・虜 / 《the I-》(カトック教会の)禁所目録 / 〈本など〉‘に'索引をつける / 〈語など〉‘を'索引に載せる
以下では、英単語「index」を、さまざまな観点から詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: index
品詞: 名詞 (必要に応じて動詞としても使われます)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 / 日本語)
「index」という単語は、書籍における索引や、統計・経済などで使われる物価指数・株価指数などを指します。たとえば、学術書や専門書の最後に見開きでキーワードを探すための “索引” がついていますが、それを「index」といいます。ビジネス文脈や経済ニュースなどでは、GDPや消費者物価指数などを表す「統計指標」を表すこともあります。
名詞の活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
「index」はラテン語からの借用語ですが、明確な接頭語・接尾語を持っているわけではありません。ただし「-ex」の語尾はラテン語起源の単語に多く見られます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「index」はラテン語の “index”(指し示すもの)が起源です。古代ラテン語では「指先」「徴候」「述べ手」などの意味もありました。「指し示す」というニュアンスから、後に「本の見出し(索引)」や「指標としての数値」の意味になっていきました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ これらはあくまで「一覧表」「リスト」といった概念をカバーしますが、「index」のように特定のページ番号や数値指標を示すわけではありません。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語「index」の詳細な解説です。書籍や論文の索引としても、経済や統計の指標としても頻繁に登場する単語ですので、ぜひうまく活用してください。
指し示すもの,印
(計器などの)指針
指数・虜
《the I-》(カトック教会の)禁所目録
〈本など〉‘に'索引をつける
〈語など〉‘を'索引に載せる
(本・雑誌などの)索引;図書目録
(タップまたはEnterキー)
彼らは新しい抗がん剤を早期に開発しようと意気込んでいる。
彼らは新しい抗がん剤を早期に開発しようと意気込んでいる。
彼らは新しい抗がん剤を早期に開発しようと意気込んでいる。
解説
彼らは新しい抗がん剤を早期に開発しようと意気込んでいる。
anticancer
1. 基本情報と概要
単語: anticancer
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “working against or preventing cancer”
意味(日本語): 「がんを防ぐ・がんに対抗する作用を持った」という意味です。医学や薬学の文脈で多用され、がんに対する抵抗力や治療効果を示すニュアンスのある形容詞です。主に医療・科学の場面で使われます。
例:
2. 語構成と詳細な意味
「anti-」は「反対する」「対抗する」という意味を持ち、「cancer」は「がん」を指します。したがって「anticancer」は「がんに対抗する」という意味を帯びています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (ただし、専門用語を知っている一般人が話している場合)
ビジネスシーンでの例文
学術的/医療現場での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “anticancer” の詳細解説です。専門的な文脈で用いられ、研究や医療について話す際に役立つ形容詞です。ぜひ必要なシーンで正確に使ってみてください。
(タップまたはEnterキー)
自分の家(国)の方へ旅立つとき、いつも安心感を感じます。
自分の家(国)の方へ旅立つとき、いつも安心感を感じます。
自分の家(国)の方へ旅立つとき、いつも安心感を感じます。
解説
自分の家(国)の方へ旅立つとき、いつも安心感を感じます。
homeward
1. 基本情報と概要
単語: homeward
品詞: 副詞(場合によっては形容詞としても使用される)
意味(英語)
“Homeward” means “toward one’s home” or “in the direction of home.”
意味(日本語)
「自宅(または故郷)に向かって」という意味です。家や故郷の方向に進むことを示すときに使われます。「帰り道に」「帰途へ」というニュアンスになります。
活用
他の品詞例
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
“Homeward” は「home(家)」+「-ward(〜の方向へ)」という構成です。
関連や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例文は日本語訳付き)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別:
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術・書面での使用
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“outward” – 「外へ向かう」「外方面への」という意味。出発する方向を示す。
“away from home” – 「家から離れて」という意味。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “homeward” の詳細な解説です。帰宅・帰郷にまつわる文章や会話で見かけたときにぜひ思い出してください。
自分の家(国)の方へ
(タップまたはEnterキー)
参加者の数は私たちの予想を超えました。
参加者の数は私たちの予想を超えました。
参加者の数は私たちの予想を超えました。
解説
参加者の数は私たちの予想を超えました。
exceed
〈…の限度・範囲など〉‘を'越える,超過する / (…の点で)…‘に'まさる,‘を'しのぐ《+名+in+名(doing)》 / (…の)度を越える《+in+名(doing)》 / (…に)すぐれる,卓越する《+in+名(doing)》
以下では、動詞 “exceed” を学習者向けに、できるだけ詳しく解説していきます。参考にしてください。
1. 基本情報と概要
単語: exceed
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語): to go beyond a set limit or amount; to surpass
意味(日本語): (何かの限度・数量・程度などを)超える、上回る
「exceed」は、「何かの上限を超える」「期待を上回る」というような場面で使われる動詞です。たとえば、「売上目標を超えた」「速度制限を超える」といった状況で使われやすい表現となります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
・B2レベルは、ある程度の表現力を必要とするレベルです。教養やビジネス英語などでも登場しやすい語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ラテン語で “cedere” は “to go” や “to yield” の意味があり、「先に進む」「超えて進む」といったニュアンスが含まれます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“exceed” はラテン語 “excedere”(ex- + cedere)から由来し、「外へ出る、超えていく」という意味がもとになっています。古フランス語や中英語を通じて現代の “exceed” として使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオムや慣用表現
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “exceed” の詳細解説です。日常からビジネスまで幅広い場面で使える便利な語なので、しっかり使い方を覚えておきましょう。
〈…の限度・範囲など〉‘を'越える,超過する
(…の)度を越える《+in+名(do*ing*)》
(…に)すぐれる,卓越する《+in+名(do*ing*)》
(…の点で)…‘に'まさる,‘を'しのぐ《+名+in+名(do*ing*)》
The theory of relativity revolutionized our understanding of space and time.
(タップまたはEnterキー)
相対性理論は、空間と時間の理解を革命的に変えました。
相対性理論は、空間と時間の理解を革命的に変えました。
相対性理論は、空間と時間の理解を革命的に変えました。
解説
相対性理論は、空間と時間の理解を革命的に変えました。
relativity
以下では、英単語 relativity
(名詞)について、学習者向けに詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
品詞: 名詞 (n.)
英語の意味:
• relativity
→ the concept that things (such as time, space, or truth) depend on the context or relationships rather than being absolute.
日本語の意味:
• 「相対性」 → ある物事が、絶対的ではなく、他の要素との関係性によって変化したり異なって捉えられたりすることを指します。日常的には「物事は状況や立場によって変わるよ」というようなニュアンスで使われます。
「relativity」というと、物理学の「相対性理論 (theory of relativity)」が最も有名です。アインシュタインが提唱した理論で、光の速度や重力などの概念が相対的に捉えられることを示しました。日常会話では「ものごとは立場によって変わる」といった意味でもしばしば使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
名詞の特徴(可算・不可算)
一般的な構文やイディオム
使用シーン
5. 実例と例文
ここでは、日常会話、ビジネス、学術的な場面の3つに分けて例文を示します。
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※ “relativism” や “comparativeness” は厳密には用法や指す内容に差があるため、文脈に応じて選ぶ必要があります。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
• イギリス英語 (UK): /ˌrel.əˈtɪv.ə.ti/
• アメリカ英語 (US): /ˌrɛl.əˈtɪv.ə.t̬i/
強勢(アクセント)
発音の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 relativity
の詳細解説です。アインシュタインの相対性理論によって広く知られるようになった語ですが、日常の文脈でも「すべては相対的である」という考え方を表すのに便利な単語です。ぜひ覚えて使ってみてください。
関係のあること,関連性,相関,相対性
《時にR-》(アインシュタインによる)相対性理論
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y