学術英単語(NAWL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - 未解答
- 名詞 (noun)
- 単数: an exit
- 複数: exits
- 動詞: “to exit” = 「(~から)出る」「退場する」
例) He exited the stage after the performance. - A2(初級): 「出口を示す」など、比較的初歩的な段階から目にする機会が多い単語。
- ex-:ラテン語で「外へ」を意味する接頭語 (ラテン語の ex- から)
- -it:ラテン語の “ire” (行く) に由来する動詞変化形の一部
- exit poll(出口調査)
- exit strategy(出口戦略)
- exit interview(退職面談、退職者との面談)
- emergency exit – 非常口
- fire exit – 火災避難口
- exit sign – 出口の看板
- exit door – 出口のドア
- exit ramp –(高速道路などの)出口ランプ
- exit strategy – 出口戦略
- exit poll – 出口調査
- exit interview – 退職面談
- exit visa – 出国ビザ
- no exit – 出口なし
- 語源: ラテン語の “exire” (外へ出る) が語源で、英語でも「外に出る」というイメージが強い言葉です。
- 歴史的使用: 古くは劇の台本で「退出」を表す指示として使われていました。現代では単に「出口」の意味合いが非常に強いです。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 物理的な出口だけでなく、「撤退・退場・辞職など、場から抜ける手段や行為」といった比喩的な使い方もよく見られます。
- フォーマル/カジュアル問わず使われますが、主に看板や指示文などで目にします。
- 物理的な出口だけでなく、「撤退・退場・辞職など、場から抜ける手段や行為」といった比喩的な使い方もよく見られます。
- 名詞として: カウント可能名詞 (可算名詞)
- a/an + exit (単数形)
- exits (複数形)
- a/an + exit (単数形)
- 動詞として: 他動詞・自動詞両方の使い方がある
- 例) “He exited (from) the room.” (自動詞的に前置詞を伴う場合も)
- 例) “He exited (from) the room.” (自動詞的に前置詞を伴う場合も)
- “There is an exit on the left side.” (左側に出口があります)
- “This door leads to the emergency exit.” (このドアは非常口につながっています)
- “Make a quick exit” = 「素早く退場する/素早く立ち去る」
- “Take the exit” = 「出口を使う」「(高速道路などの)出口を降りる」
- “Is there an exit near the elevator?”
→(エレベーターの近くに出口はありますか?) - “I couldn’t find the exit in the crowded store.”
→(混雑したお店の中で出口が見つけられなかったよ。) - “Let’s meet by the main exit after the concert.”
→(コンサートのあと、メインの出口のところで落ち合おう。) - “Could you show me the exit, please? I need to step out for a call.”
→(すみませんが出口はどちらでしょうか?ちょっと外で電話をしたいのです。) - “The emergency exit must be kept clear at all times.”
→(いつでも非常口は確保しておかなければならない。) - “We’re discussing our exit strategy from this investment.”
→(私たちはこの投資からの出口戦略について協議しています。) - “The theater had multiple exits to avoid congestion.”
→(その劇場には混雑を避けるために複数の出口が設けられていた。) - “A proper evacuation plan requires clearly marked exits.”
→(適切な避難計画には、明確に表示された出口が必要です。) - “His research paper analyzed the socio-economic impact of exit barriers in the market.”
→(彼の研究論文は、市場における「撤退障壁」が社会経済に及ぼす影響を分析していた。) 類義語 (Synonyms)
- doorway(ドア口) – “exit” ほど「外に出る」という意味が強くない
- way out(出口) – 口語で使いやすい表現
- egress(出口) – “exit” よりもややフォーマル
- doorway(ドア口) – “exit” ほど「外に出る」という意味が強くない
反意語 (Antonyms)
- entrance(入口): 出る “exit” に対して、入る “entrance”
- “exit” は「今いるところから外へ出ること」を強調
- “entrance” は「外から中へ入ること」を強調
- “way out” はカジュアルな言い方で、「前方に見つかる出口」というニュアンスがある
- IPA: /ˈɛksɪt/ または /ˈɛɡzɪt/
- アクセント位置: 最初の “ex” に強勢がきます (EX-it)。
- アメリカ英語 vs. イギリス英語の違い
- アメリカ英語: /ˈɛɡzɪt/ あるいは /ˈɛksɪt/ の両方が聞かれます。
- イギリス英語: /ˈɛɡzɪt/ がやや一般的です。
- アメリカ英語: /ˈɛɡzɪt/ あるいは /ˈɛksɪt/ の両方が聞かれます。
- よくある発音の間違い
- /ig-zit/ のように母音を曖昧にしてしまう。
- 強勢を後ろに持ってきてしまう。
- /ig-zit/ のように母音を曖昧にしてしまう。
- スペルミス: “exist” (存在する) とまちがえる
- 発音: “excite” と似た綴りのため、/ɪkˈsaɪt/ と発音するのとは混同しやすい
- 前置詞の使い方: 動詞 “exit” として使うとき、「exit + 場所」または「exit from + 場所」となるが、カジュアルな場合は前置詞を省略することもある。
- 試験対策: TOEIC などでも「非常口」「出口案内」などの問題文で目にすることが多い単語。
- スペリングのヒント:
- “ex” + “it” で「外へ(ex)行く(it)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “ex” + “it” で「外へ(ex)行く(it)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 覚え方の工夫:
- 日常の EXIT サインを見かけたら必ず意識して思い出す。
- “ex”(元・外へ)という接頭語は数多くの単語に含まれるので、まとめて関連付ける。
- 日常の EXIT サインを見かけたら必ず意識して思い出す。
- 関連ストーリー:
- 劇場の台本で役者が退場するときに “Exit Character A” と書いてあるのをイメージすると、自然と「退出」を意味する感覚が身につきます。
- 活用形: 形容詞なので、直接的な活用(動詞のような変化)はありません。
- 関連する形容詞以外の品詞の形:
- 名詞形: polarity (極性)
- 動詞形: polarize (極性を与える、分極化する)
- 名詞形: polarity (極性)
- 地理や科学の分野に興味がある学習者や、抽象的に「正反対」を表す言い回しをよく使うようになるレベルです。
- 「pole」(極) + 「-ar」(形容詞化の接尾辞)
ラテン語の「polaris」に由来し、「極の」というニュアンスを持ちます。 - pole (n.) - 極
- polarize (v.) - 分極化する、(意見を)二極化する
- polarity (n.) - 極性、対立
- bipolar (adj.) - 双極性の、双極的な
- polar region → 「極地域」
- polar bear → 「ホッキョクグマ」
- polar ice cap → 「極冠(極地の氷冠)」
- polar opposite → 「正反対」
- polar coordinate → 「極座標」
- polar bond → 「極性結合」(化学)
- polar flight → 「極地方経由の飛行」
- polar orbit → 「極軌道」(人工衛星など)
- polar expedition → 「極地探検」
- polar vortex → 「極渦」(気象用語)
- 語源: ラテン語の “polaris” (=「極の」) に由来します。これは “polus” (=「地軸、極」) からさらに派生した形です。
- 歴史的使用: もともとは天文学や地理学の文脈で「北極や南極に関する」という意味で使われていました。その後、「性質や位置が正反対」などの比喩的表現としても広く使われるようになりました。
- ニュアンス・注意点:
- 科学的文脈(地理、化学、物理)では「極性」「極地方」に関連するフォーマルな印象。
- 会話表現として「真逆」「正反対」を強調したいときに「polar opposites」の形でカジュアルにも使われます。
- 書き言葉でも口語でも使い分けにそれほど差はありませんが、科学的文脈ではよりフォーマルな印象を与えます。
- 科学的文脈(地理、化学、物理)では「極性」「極地方」に関連するフォーマルな印象。
- 形容詞なので、「(名詞) + is + polar」や「polar + (名詞)」のように名詞を修飾します。
- 可算・不可算の区別は名詞にはないので容量に注意する必要はありません。
- 他動詞・自動詞の使い分けはなく、あくまで形容詞として機能します。
- イディオムとして「polar opposites」が非常に有名。その他「at polar extremes」など「二つが正反対である」ことを強調する表現で使われます。
- The climate in polar regions is extremely harsh.
- Their opinions are polar opposites.
“My sister and I are polar opposites when it comes to food preferences.”
→「食の好みに関しては、姉と私は正反対なんです。」“He’s so calm, but his friend is polar in personality—always energetic!”
→「彼はとても落ち着いているのに、友達は真逆で、いつも元気いっぱいだよ。」“These two movies are polar in style, but both are fun to watch.”
→「この二つの映画はスタイルが正反対だけど、どちらも観ていて楽しいよ。」“Our sales strategy this quarter is polar to what we did last year.”
→「今期の販売戦略は昨年と正反対です。」“Management and employees often have polar viewpoints on budget cuts.”
→「経営陣と従業員は、予算削減について正反対の見解を持つことが多いです。」“Their leadership styles are polar, yet both are effective in different ways.”
→「彼らのリーダーシップスタイルは対照的ですが、それぞれ異なる形で効果的です。」“Polar molecules exhibit distinct partial charges that affect their interactions.”
→「極性分子は部分的な電荷を持ち、それらの相互作用に影響を与えます。」“The researchers studied polar climate changes in the Arctic region.”
→「研究者たちは北極圏における極地方の気候変動を研究しました。」“This paper analyses the tension between polar political ideologies.”
→「この論文は、対極的な政治思想間の緊張関係を分析しています。」類義語:
- opposite (形容詞「反対の」)
- 「正反対」という全般的な意味。カジュアルにもフォーマルにも広く使える。
- 「正反対」という全般的な意味。カジュアルにもフォーマルにも広く使える。
- contrary (形容詞/名詞「反している/正反対のこと」)
- 「意見や性質が反している」というニュアンスが強いややフォーマルな語。
- 「意見や性質が反している」というニュアンスが強いややフォーマルな語。
- antithetical (形容詞「正反対の」)
- 非常にフォーマルで学術的なニュアンス。「概念や主張が真逆」を強調するときに使う。
- 非常にフォーマルで学術的なニュアンス。「概念や主張が真逆」を強調するときに使う。
- opposite (形容詞「反対の」)
反意語:
- similar (形容詞「似ている」)
- 「共通点がある」「似通った」という意味で「正反対」の対極。
- 「共通点がある」「似通った」という意味で「正反対」の対極。
- equivalent (形容詞「同等の」)
- 「同じ価値や性質を持っている」という意味で、「極性がある」というニュアンスとは逆。
- similar (形容詞「似ている」)
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈpoʊ.lər/
- イギリス英語: /ˈpəʊ.lə/
- アメリカ英語: /ˈpoʊ.lər/
- アクセント: 最初の音節「po-」(アメリカ英語で「ポウ」、イギリス英語で「ポウ」/「ポウラ」)に強勢があります。
- よくある間違い:
- 個々の子音(“l”と“r”)を曖昧にしてしまうと「ポーラ」とは聞こえない可能性があるので注意。
- スペルミス: “poler” “polor” などと間違える例があります。
- 同音異義語との混同: 特にパッと思いつく同音異義語はありませんが、似た綴りの “solar” (太陽の) と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEFLやIELTSなどで、科学的文脈(気候、化学)や抽象的に対立を表すときに登場する可能性あり。「polar opposites」などのフレーズは読解問題に出やすいです。
- 「極(ポール)」=「pole」から来ているので、「ポールのように道の端と端、または北極と南極のように離れている」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 連想: 「ホッキョクグマ=polar bear」 → 「北極・南極=polar」 → 「maximally different(最大限に離れている)」という連想経路で暗記するとスムーズです。
- 英語: “indirect”
- 日本語: 「間接的な」「遠回しな」「直接ではない」
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 代表的な活用形:
- 原形: indirect
- 比較級: more indirect
- 最上級: most indirect
- 副詞形: indirectly
- 例: He indirectly suggested I should quit.(彼は遠回しに、私が辞めるべきだと示唆した。)
- 例: He indirectly suggested I should quit.(彼は遠回しに、私が辞めるべきだと示唆した。)
- 名詞形: indirectness(※あまり日常的に使われません)
- 例: The indirectness of his comment made it hard to understand.(彼のコメントの遠回しさが理解を難しくさせた。)
- B2(中上級)
- 「pairs」「groups」「communicate」といった基本単語はAレベルですが、“indirect”は、少し抽象的で文脈理解が必要です。B2レベル(中上級)程度の単語と考えられます。
- 接頭語「in-」: 「否定」「〜でない」を表す
- 語幹「direct」: 「まっすぐな」「直接の」という意味
- “direct”: 直接の
- “indirectly”: 副詞形(間接的に)
- “indirection”: 行動や思考が直接的でないこと(専門的、文語的ニュアンス)
- indirect speech → 間接話法
- indirect approach → 間接的なアプローチ
- indirect question → 間接疑問文
- indirect effect → 間接的な影響
- indirect cost → 間接費用
- indirect reference → 遠回しな言及
- indirect hint → 遠回しなヒント
- indirect route → 遠回りの経路
- indirect communication → 間接的なコミュニケーション
- indirect involvement → 間接的な関与
- 語源: 中期英語で使われ出し、古フランス語 “indirect” またはラテン語 “indirectus” に由来します。“in-”(否定)と “directus”(まっすぐ)からきています。
- 歴史的特徴: まっすぐではない、「曲がった」「遠回り」というイメージから、「すぐには言わない、しない」という意味へ広がっていきました。
- ニュアンス:
- ときには「曖昧」「はっきり言わない」と批判的に捉えられる場合もあります。
- 口語でも文章でも使われますが、ビジネスやアカデミックな文脈で「間接的に影響する」などの表現でよく使われます。
- カジュアル: 「もうちょっとはっきり言ってほしいな」という感情を表すときにも使います。
- フォーマル: レポートなどで「This factor has an indirect effect on …」のように使われます。
- ときには「曖昧」「はっきり言わない」と批判的に捉えられる場合もあります。
- 形容詞 “indirect” は名詞を修飾し、「間接的な」「遠回りの」といった意味を添えます。
- 例: “an indirect answer”(遠回しな答え)
- 例: “an indirect answer”(遠回しな答え)
- 関連構文: “indirect speech” は文法用語で「間接話法」を表します。
- フォーマル/カジュアル: 両方で使われますが、ビジネス文書や学術論文では特にフォーマルな文脈でよく目にします。
- “He gave me an indirect hint about the surprise party.”
(彼はサプライズパーティーについて、遠回しなヒントをくれた。) - “If you have something to say, don’t be so indirect about it.”
(何か言いたいことがあるなら、そんなに遠回しに言わないでよ。) - “Her remarks were too indirect to understand.”
(彼女の発言は遠回しすぎて理解しにくかったよ。) - “We need to consider the indirect impact of these new regulations.”
(私たちは、これらの新たな規制の間接的な影響を考慮する必要があります。) - “The company has numerous indirect costs associated with production.”
(その会社には生産に関連する多くの間接費用があります。) - “An indirect approach might be more effective in negotiations.”
(交渉においては、間接的なアプローチのほうが効果的かもしれません。) - “Indirect speech is commonly used to report what others have said.”
(他者が言ったことを報告するのに、間接話法が一般的に使われます。) - “These findings suggest an indirect relationship between the variables.”
(これらの発見は、変数間に間接的な関係があることを示唆しています。) - “An indirect question often begins with expressions like ‘Could you tell me…?’.”
(間接疑問文はしばしば “Could you tell me…?” のような表現で始まります。) - roundabout(遠回しの)
- ニュアンス: 「大きく回ってから言う・する」という、さらに迂回した感じ。カジュアルに使うことも。
- ニュアンス: 「大きく回ってから言う・する」という、さらに迂回した感じ。カジュアルに使うことも。
- circuitous(回りくどい)
- ニュアンス: 特に「道順ややり方が遠回り」という表現に合う。文章でややフォーマル。
- ニュアンス: 特に「道順ややり方が遠回り」という表現に合う。文章でややフォーマル。
- oblique(遠回しの、斜めの)
- ニュアンス: 文章・学術寄りで、「斜めの」「はっきりしていない」という響き。
- direct(直接の)
- ニュアンス: 「まっすぐな」「率直な」という最も基本的な対義語。
- ニュアンス: 「まっすぐな」「率直な」という最も基本的な対義語。
- straightforward(率直な)
- ニュアンス: 「わかりやすく」「はっきりしている」。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌɪn.dɪˈrɛkt/(イン・ディ・レクト)
- イギリス英語: /ˌɪn.daɪˈrɛkt/ または /ˌɪn.dɪˈrɛkt/(イン・ダイ・レクト / イン・ディ・レクト)
- アメリカ英語: /ˌɪn.dɪˈrɛkt/(イン・ディ・レクト)
強勢(アクセント)の位置: “di” または “dai” の部分にメインのアクセントがあります。
よくある間違い: “in-direct” と区切ってしまうと、単語の流れが不自然になることがあります。しっかり /in-di-RECT/ と音の流れで発音するとよいでしょう。
- スペルミス: “indirrect”や“inderect”などがありがちなミスです。
- 「in- + direct」で構成されていると意識するとよいです。
- 「in- + direct」で構成されていると意識するとよいです。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、“incorrect”(間違った)などと見た目が似ているので注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検でも「indirect cost」「indirect speech」などの形で、ビジネス・文法問題に出る可能性があります。
- 「direct(まっすぐ)」に「in-(〜でない)」がついて「まっすぐじゃない=間接的な」とイメージして覚えると定着しやすいです。
- “indirect” → “in-direct” と「中にある(in)ダイレクト」と間違えないように、「in(否定)」+「direct(直接)」と思い浮かべる習慣をつけましょう。
- 「遠回しなの?はっきりしたの?」という対比を考えると、状況と結びつけて理解しやすくなります。
- A2 (初級): 単語自体は学習初期から目にする機会が比較的多い
- B1 (中級): 語彙を増やす学習から、「vocabulary」を能動的に使って説明する能力が求められるようになる
- 「vocabulary」は通常不可算名詞扱いですが、「the vocabularies of different languages」のように可算名詞として使う場合もあります(複数の言語や専門分野の語彙を分けて扱う場合など)。一般的には単数形で使われることが多いです。
- 動詞・形容詞などへの変化はありませんが、関連語として「vocabularic(形容詞形)」という形が文献によっては使われる場合もあります。しかし、非常にまれで実用的ではありません。
- 語幹: “vocabul-” (ラテン語の “vocabulum” = “word, name” が由来)
- 接尾語: “-ary” (「〜の集まり」「〜に関係するもの」という意味を付加する)
- vocal: 声の、音声の (「声に関する」という意味で同じく “voc-”〈呼ぶ・声〉が語源)
- vocation: 職業、天職 (ラテン語で「呼ぶ」から転じて「役割」「使命」)
- build one’s vocabulary(語彙を増やす)
- expand one’s vocabulary(語彙を拡張する)
- limited vocabulary(限られた語彙)
- active vocabulary(実際に使える語彙)
- passive vocabulary(理解はできるが、使いこなせない語彙)
- enriched vocabulary(豊富な語彙)
- vocabulary list(語彙リスト)
- everyday vocabulary(日常語彙)
- scientific vocabulary(科学的な語彙)
- wide / rich vocabulary(幅広い・豊富な語彙)
- フォーマル/カジュアル: どちらでも問題なく使える非常に一般的な単語ですが、学術的な文脈や言語学習の文脈でも比較的フォーマルに通用します。
- 感情的な響き: 感情的なニュアンスはあまりなく、中立的・客観的に語彙を指す言葉です。
- 通常は不可算名詞として扱われる: “I need to improve my vocabulary.”
- 可算名詞として扱う場合: “The vocabularies of modern science and ancient texts differ greatly.”
- 下記のように、主に「複数の言語や複数の専門分野の語彙集」を区別したいときに使われる用法です。
- “(Someone) has a wide vocabulary.” (その人は豊富な語彙を持っている)
- “(Someone) increases/expands/improves his or her vocabulary by reading.” (読書でその人の語彙が増える)
- “vocabulary” 自体はイディオム化する表現はあまりありませんが、「expand vocabulary」「enrich one’s vocabulary」などが頻出フレーズとして定着しています。
- “I want to improve my vocabulary, so I read English novels every day.”
(語彙を増やしたいから、毎日英語の小説を読んでいるんだ。) - “Her vocabulary is impressive for someone who just started learning Japanese!”
(日本語を始めたばかりの人にしては、彼女の語彙はすごいね!) - “I keep a vocabulary notebook to write down new words I encounter.”
(新しい単語に出会ったら書き留めるために、語彙ノートをつけているよ。) - “We should adapt our marketing vocabulary to reach a wider audience.”
(より幅広い顧客に届くように、マーケティングで使う言葉を調整する必要があります。) - “He has a strong technical vocabulary, which makes him ideal for this engineering project.”
(彼は技術的な語彙が豊富なので、このエンジニアリングプロジェクトにうってつけです。) - “Building a professional vocabulary is crucial for effective business communication.”
(ビジネスコミュニケーションを効果的にするには、プロフェッショナルな語彙を身につけることが重要です。) - “In order to discuss the topic rigorously, one must acquire the specialized vocabulary.”
(そのテーマを厳密に議論するには、専門的な語彙を身につける必要がある。) - “A robust academic vocabulary helps students better understand complex texts.”
(強固な学術語彙は、学生が複雑な文章をよりよく理解するのに役立つ。) - “The research paper includes a glossary of terms to clarify the technical vocabulary used.”
(研究論文には、使用されている専門用語を明確にするための用語集が含まれている。) - lexicon (レキシコン, 語彙集/特定分野の専門用語集)
- 「vocabulary」より形式ばった語感があり、辞書的または学術的に「単語の集合」を指す場合に用いられます。
- 「vocabulary」より形式ばった語感があり、辞書的または学術的に「単語の集合」を指す場合に用いられます。
- word list (単語リスト)
- 学習用に単語を並べた単純なリストを指します。もっと具体的な形が想像されます。
- 学習用に単語を並べた単純なリストを指します。もっと具体的な形が想像されます。
- terminology (専門用語)
- 特定の分野・業界の「専門用語」を指し、より限定的なニュアンスを持ちます。
- 特定の分野・業界の「専門用語」を指し、より限定的なニュアンスを持ちます。
- 明確な反意語はありませんが、「言葉を使わない状態」を表す場合は “silence” などが文脈的な対極となります。ただし、厳密には “vocabulary” の対義語ではありません。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /voʊˈkæbjəˌlɛri/ または /vəˈkæbjʊˌlɛri/
- イギリス英語: /vəʊˈkæbjʊləri/
- アメリカ英語: /voʊˈkæbjəˌlɛri/ または /vəˈkæbjʊˌlɛri/
強勢(アクセント): “vo-CAB-u-la-ry” の “CAB” の部分に主な強勢が置かれます。
アメリカ英語とイギリス英語で、冒頭の母音 (voʊ- / vəʊ-) の発音にやや差があります。
日本人学習者の場合、「カ」(CAB) にしっかりアクセントを置かないと通じづらいことがあります。
- スペルミス
- “vocablary” や “vocaburary” と書いてしまう場合があるので要注意。
- “vocablary” や “vocaburary” と書いてしまう場合があるので要注意。
- 同音異義語との混同
- 類似した発音の単語はあまりありませんが、「vocabulary」を「vocabularies」と複数形で書く場合の “-ies” のスペルに注意が必要です。
- 類似した発音の単語はあまりありませんが、「vocabulary」を「vocabularies」と複数形で書く場合の “-ies” のスペルに注意が必要です。
- 試験対策
- TOEIC・英検などで「How to improve your vocabulary」というような読解問題や対策に出現する頻度が高いです。
- 文脈的に、語彙力を問う選択肢やテストの説明文を読んで答えさせる形式で使われることがよくあります。
- TOEIC・英検などで「How to improve your vocabulary」というような読解問題や対策に出現する頻度が高いです。
- “voc” はラテン語で「呼ぶ」(voice, vocal など) から来ている
⇒ 「声」と関連づけることで「単語を『呼ぶ』イメージ」を持ちやすい。 - スペルを覚えるとき
- “vo-ca-bu-la-ry” と意識して区切り、アクセントは “vo-CAB” におく。
- ノートやカードを作り、音と一緒に覚えると効果的。
- “vo-ca-bu-la-ry” と意識して区切り、アクセントは “vo-CAB” におく。
- 語彙リストや単語帳を活用する学習者は、ぜひ「vocabulary」という単語自体を最初に大切に覚えておくと、勉強への意欲も高まります。
- 活用形: 名詞のため、複数形は “republics” となります。
- 他の品詞に変化した例:
- 形容詞形: “republican” (共和制の、共和党の…)
- 名詞形: “a republican” (共和党員、共和主義者)
- 形容詞形: “republican” (共和制の、共和党の…)
- re-: (接頭辞)「再び」などを表す場合もありますが、ここでは語源としては直接 “re-” + “public” という分解で捉えず、ラテン語の “res publica”(公共のもの、公共の事柄)に由来する表現です。
- public (語幹): 人々、公共という意味に由来する語源的要素です。
- republican (形容詞/名詞): 共和制の、または共和党員
- Republican Party: アメリカ合衆国の共和党
- public: 市民一般、公共の
- “democratic republic” – 民主共和制
- “people’s republic” – 人民共和国
- “federal republic” – 連邦共和国
- “the first republic” – 第一共和国
- “republican government” – 共和制政府
- “to establish a republic” – 共和国を樹立する
- “to overthrow the republic” – 共和国を転覆する
- “republican ideology” – 共和主義の理念
- “constitutional republic” – 立憲共和国
- “to proclaim a republic” – 共和国を宣言する
- 語源: ラテン語 “res publica” (“res” は「物事」、「公のもの」を意味し、“publica” は「公的なもの」という意味)。もともとは「公共のことがら」「公のこと」といった意味をもち、そこから統治者が公的に選ばれる政治形態を指すようになりました。
- ニュアンス:
- 君主制ではなく、主権が国民にあることを重視する政治制度を強調する言葉。
- 政治や歴史の話題で使用される場合が多い。フォーマルな文脈で使われやすいですが、ニュース、アカデミックな論文、教科書などでも目にする機会が多々あります。
- 君主制ではなく、主権が国民にあることを重視する政治制度を強調する言葉。
- 名詞 (countable noun)
- 可算名詞として扱い、複数形は “republics”。
- “a republic” / “the republic” / “several republics” のように用いられます。
- 可算名詞として扱い、複数形は “republics”。
一般的な構文例:
- “(Country) is a republic.”
- “They transformed the country into a republic.”
- “Under the republic, citizens vote for their representatives.”
- “(Country) is a republic.”
使用シーン: おもにフォーマルまたはアカデミックな文脈で使われますが、政治談義やニュース番組などのカジュアルな会話でも出てくる場合があります。
- “I learned that France is a republic. I thought it was still a monarchy!”
(フランスが共和国だと知ったよ。まだ王制だと思っていた!) - “Wait, what does a republic actually mean?”
(ちょっと待って、共和国って実際どういう意味?) - “I prefer the idea of a republic where people choose their leaders.”
(私は、人々が指導者を選ぶ共和国の考え方が好きだな。) - “Our company recently expanded to the Czech Republic to open a new branch.”
(当社は最近、チェコ共和国に新しい支店を開設しました。) - “We must understand the political system of this republic before making long-term investments.”
(長期投資を行う前に、この共和国の政治体制を理解する必要があります。) - “In a republic, policies can shift based on electoral outcomes, so we need to stay informed.”
(共和国では、選挙結果によって政策が変わり得るので、常に情報を追い続ける必要があります。) - “Plato’s writings on the ideal republic have influenced political thought for centuries.”
(プラトンの理想国家論は何世紀もの間、政治思想に影響を与えてきた。) - “The transition from monarchy to a republic often involves deep social and constitutional reforms.”
(君主制から共和国への移行は、多くの場合、社会的・憲法的な大改革を伴う。) - “Studies compare the stability of republics versus constitutional monarchies in modern times.”
(研究によると、現代における共和国と立憲君主制の安定性が比較されている。) - “democracy” (民主主義)
- 指導者の選出や意思決定が国民によって行われる政治形態。「republic」と同様に国民が主役ですが、”democracy” はより広義で、選挙による政治参加に重点を置くニュアンス。
- “commonwealth” (コモンウェルス、連邦)
- 歴史的にはイギリス連邦のことなどを指す場合が多いが、共和国と似たような意味合いで使われることもある。やや古風な響き。
- “state” (国家、州)
- 政治組織全般を指す包括的な単語。政府や国そのものを意味し、”republic” ほど主権者に関するニュアンスは強くない。
- “monarchy” (君主制)
- 王や皇帝などの世襲君主が国家元首となり、国を統治する体制。共和制とは対極にある政治体制。
- 発音記号 (IPA): /rɪˈpʌblɪk/
- アクセント: “re-PUB-lic” の “PUB” の部分にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: おおむね違いはありませんが、アメリカ英語は /rɪˈpʌblɪk/、イギリス英語もほぼ同じ発音です。
- よくある発音の間違い: アクセントの位置を間違えて “RE-pu-blic” と言わないように注意が必要です(正しくは “re-PUB-lic”)。
- スペルミス: 「republic」を “repulic” や “repblic” などと綴りを間違えることがあります。特に “pu” の順序に注意しましょう。
- 同音異義語の混同: “public” と “republic” の混同や、 “republican” と “Republican Party” の政治的文脈での使いわけに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで時事問題や政治体制の話題に触れる際に「republic」が出てくることがあります。特にリーディングで国の制度を説明する文章などに頻出です。
- 「みんな(public)で作る(re-)国」というイメージで覚えるとよいでしょう。語源的には直接 “re-+public” ではないですが、「みんなのもの(res publica)が基になっている」と考えると忘れにくくなります。
- スペリングのポイント: “re-PUB-lic” と、「PUB(パブ)」をイメージ上の区切りにすると間違いにくいでしょう。
- 政治の授業やニュースなどで “public” という単語と関連づけて覚えると定着しやすいです。
- 自分の存在を表現する語彙としてはやや頻度が高い単語で、日常会話や読書の中でも見かけることがあります。
- Having no clothes on; bare.
- 「裸の」「衣服を着ていない状態の」という意味です。人や物が衣服や覆いなど、何も身に付けていない様子を表します。
- 例えば「裸足(naked feet)」「素手(naked hands)」のように、何も覆っていない様子にも使われます。
- また比喩的に「むき出しの~」(例:「むき出しの感情」「むき出しの事実」)など、余計な装飾がないことを表す際にも使われます。
- 日常会話では「裸でいる」「衣服から何かがはみ出ている」イメージを伝える表現としてしばしば使用されます。カジュアルまたは少し直接的な表現になります。
- 形容詞なので、原則として比較級や最上級は “more naked” / “most naked” と作ることも可能ですが、実際にはあまり使われません。
- nakedness (名詞): 「裸であること」「むきだしである状態」
- nakedly (副詞): 「あからさまに」「むきだしに」
- 語幹: 「nak-」
- 接頭語・接尾語などの明確な組み合わせではなく、古い形態から受け継がれてきた形容詞です。
- nakedness (名詞): 「裸である状態」、「露出」
- nakedly (副詞): 「むきだしに」、「露骨に」
- naked eye(肉眼):例) “visible to the naked eye”「肉眼で見える」
- naked truth(むきだしの事実、赤裸々な真実)
- caught naked(裸のまま捕まる/見られる)
- stand naked(裸のまま立つ)
- feel naked without ~(~がないと落ち着かない、裸同然に感じる)
- naked counterpart(裸の状態の対応物、例: 「皮のない果物」や「剥き出しの状態」)
- exposed naked(むきだしの状態で露わになる)
- walk around naked(裸で歩き回る)
- bare/naked minimum(最低限のもの、ぎりぎりの限度)
- naked flame(むき出しの炎、カバーやガードのない炎)
- 語源: 古英語の “nacod” にさかのぼり、さらにゲルマン語源に繋がります。
- 歴史的背景: 「着ていないこと」を表す最も基本的な単語の一つとして古くから使われてきました。
- ニュアンスと使用時の注意:
- 人前で使う場合は「裸」という直接的な表現であるため、場面や相手によっては刺激が強く感じられることもあります。よりソフトなニュアンスにしたい場合は “bare” などを使う場合もあります。
- カジュアルな会話や表現で使用されることが多いですが、比喩表現としての “naked truth” などは文章・フォーマル寄りでも見かけます。
- 人前で使う場合は「裸」という直接的な表現であるため、場面や相手によっては刺激が強く感じられることもあります。よりソフトなニュアンスにしたい場合は “bare” などを使う場合もあります。
- 形容詞としてのみ使われ、可算・不可算の区別はありません。
文中では「叙述的用法」(補語として使う)と「限定的用法」(名詞を直接修飾する)どちらでも使われます。
- 叙述的用法: “He was naked.”
- 限定的用法: “She wore a naked dress.”(特殊な使い方ですが、「肌の露出が多いドレス」のような意味合いになる)
- 叙述的用法: “He was naked.”
イディオム的表現
- “the naked eye”:「肉眼」、科学文脈でもよく使われます。
- “naked truth”:「むき出しの真実」、やや文語的な印象も。
- “the naked eye”:「肉眼」、科学文脈でもよく使われます。
- “I saw him walking around the house completely naked.”
(彼が家の中を完全に裸で歩き回っているのを見ました。) - “My toddler loves running around the garden naked.”
(うちの幼児は裸で庭を走り回るのが大好きなんです。) - “I feel naked without my phone.”
(スマホがないと裸同然な気分になります。) - “We need to present the naked truth of our financial situation.”
(我々の財務状況について赤裸々な事実を提示する必要があります。) - “The report lays the problem out nakedly, leaving no room for confusion.”
(その報告書は問題をむき出しのまま示しており、誤解の余地がありません。) - “Even the naked data shows a clear decline in sales this quarter.”
(生のデータを見ても、今期の売上が明らかに落ち込んでいるのがわかります。) - “Under the microscope, cells invisible to the naked eye become clearly distinguishable.”
(顕微鏡下では、肉眼では見えない細胞がはっきり区別できるようになります。) - “The naked singularity concept challenges our understanding of physics.”
(裸の特異点の概念は、私たちの物理学の理解を揺さぶります。) - “Using a naked flame in a laboratory can be dangerous without proper safety measures.”
(実験室でむき出しの炎を使用することは、適切な安全対策なしでは危険です。) - bare(むき出しの、覆いがない)
- 例: “He walked on bare feet.”
- 「肌があらわ」や「覆いがない」ことをややソフトに表す。
- 例: “He walked on bare feet.”
- undressed(服を着ていない)
- 例: “She was undressed when the phone rang.”
- 状態を直接的に指し示すが、口語ではやや稀。
- 例: “She was undressed when the phone rang.”
- unclothed(服を着ていない)
- やや文語的、書き言葉で使用されやすい。
- clothed(服を着ている)
- dressed(身支度をした)
- covered(覆われている)
- それぞれ英語のまま訳せるが、日常的には dressed が最も自然な反意表現と言えます。
- IPA: /ˈneɪkɪd/
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともに大きな発音の違いはありません。最初の “na” にアクセントが置かれます。
- よくある間違い: 語尾を「ナイキド」と発音してしまうケース(/neɪˈkɪd/ のように言う)は誤り。正しくは最初の音節に強勢があり、「ネイ-kid」に近いリズムです。
- スペルミス: 「nacked」「nakid」などと誤って綴ることがあります。
- 用法: 「むき出しの」「裸の」という意味が強いため、フォーマルな場面や文章で人に直接使うときは文脈に注意が必要です。
- 試験対策: TOEIC などでは「naked eye」というフレーズが理科系や科学的トピックで登場することがあります。「肉眼で見える」という表現として覚えておくとよいでしょう。
- “ネイキッド” = “ね、着(き)ど?” とふざけて音を引っかけて覚えるのも一つの手です。
- 「肉眼」= “the naked eye” というセットフレーズを一緒に覚えると便利です。
- 「裸の」といえば “naked” とすぐ答えられるようになれば、会話の幅が広がります。
- (名詞) A structure built by birds or other animals to lay eggs or shelter themselves.
- (名詞) A place or environment in which something originates or develops.
- (動詞) To build or settle into a nest.
- (動詞) To fit one object inside another.
- (名詞) 鳥などが卵を産んだり自分たちを守ったりするために作る巣
- (名詞) 物事が始まったり育ったりする「拠点」のような場所
- (動詞) 鳥などが巣を作る、あるいは巣に落ち着く
- (動詞) 物を入れ子状(はめ込み)にする
- 鳥の巣の意味でよく登場する、比較的基本的な単語です。
- 名詞
- 単数形: nest
- 複数形: nests
- 単数形: nest
- 動詞
- 現在形: nest / nests (三人称単数)
- 過去形: nested
- 過去分詞: nested
- 進行形: nesting
- 現在形: nest / nests (三人称単数)
- 名詞: もともと「nest」が基本
- 動詞: “to nest”
- 形容詞形や副詞形としては一般的には使われませんが、派生語としては “nested” (形容詞、はめ込みの) などは使われることがあります。
- 語幹 (root): “nest”
- 直接的な接頭語や接尾語はありません。
- 直接的な接頭語や接尾語はありません。
- 派生語: “nested” (形容詞的用法)
- 例: “nested structure” = 入れ子状の構造
- build a nest(巣を作る)
- leave the nest(巣立つ)
- empty nest(空になった巣、転じて子どもが独立した家庭)
- nest egg(将来のために蓄えたお金)
- a nest of tables(入れ子式のテーブル)
- return to the nest(巣・故郷に戻る)
- nested structure(入れ子状の構造)
- hornet’s nest(スズメバチの巣、転じて騒動の原因)
- feather one’s nest(私腹を肥やす)
- nest inside(~の中に入れ子状になっている)
- 語源: 古英語「nest」に由来し、ゲルマン祖語「*nastaz」と関連があります。「固く結びついた場所・構造」を意味していたと考えられています。
- 歴史的使用: 主に鳥の巣を指す語として使われてきましたが、「本拠地」「温床」「安心できる場所」といった抽象的・比喩的表現にも広く用いられるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意:
- 比喩的に使うときは「悪の巣窟(nest of vice)」のようにネガティブなイメージを与えることもあります。
- 「nest egg」はポジティブに将来のための蓄えを指すフレーズとして使われます。
- 比喩的に使うときは「悪の巣窟(nest of vice)」のようにネガティブなイメージを与えることもあります。
口語 or 文章:
- 「nest」は日常会話や文章どちらでもよく使われます。子育てや動物関連、比喩表現など、多様なシーンに登場します。
- 「nest egg」のような慣用表現はビジネスやプライベートなど幅広く使われます。
- 「nest」は日常会話や文章どちらでもよく使われます。子育てや動物関連、比喩表現など、多様なシーンに登場します。
名詞 (可算名詞)
- 例: “There is a bird’s nest in the tree.”
- 可算名詞なので、「one nest, two nests」のように数えられます。
- 例: “There is a bird’s nest in the tree.”
動詞 (他動詞/自動詞)
- 自動詞: 鳥などが巣を作る、落ち着く
- 例: “The birds are nesting in that tree.”
- 例: “The birds are nesting in that tree.”
- 他動詞: 跡付けるような用法はあまりありませんが、入れ子状に“~を配置する”意味がある場合
- 例: “You can nest these boxes to save space.”
- 自動詞: 鳥などが巣を作る、落ち着く
注意すべき構文やイディオム:
- “leave the nest”: 巣立つ(子供が家から独立するイメージ)
- “feather one’s nest”: (ずるいやり方で) 金を貯め込む、私腹を肥やす
- “Look, there’s a bird’s nest under the roof!”
- 「見て、屋根の下に鳥の巣があるよ!」
- “I think the chicks in that nest have just hatched.”
- 「あの巣のヒナはちょうど孵化したばかりだと思うよ。」
- “When are you planning to leave the nest?”
- 「いつ家を出るつもりなの?」
- “We need to keep a nest egg for unforeseen expenses.”
- 「予測できない出費に備えて貯蓄をしておかないといけません。」
- “Our company’s main office became a nest for innovative ideas.”
- 「私たちの会社の本社は斬新なアイデアの温床になりました。」
- “We can nest data structures to simplify the system’s design.”
- 「システム設計を簡素化するために、データ構造を入れ子状にすることができます。」
- “Birds typically nest in areas with abundant resources.”
- 「鳥は通常、資源が豊富な地域に巣を作る。」
- “The study analyzed how multiple species nest in shared habitats.”
- 「その研究は複数の種がどのように共通の生息地に巣を作るかを分析した。」
- “These results indicate the importance of nesting behavior in ecological balance.”
- 「これらの結果は、生態系のバランスにおいて巣作りの行動がいかに重要かを示している。」
- burrow (穴)
- 動物が地中に掘る穴のイメージ。鳥の巣とは異なり、地下や地中のニュアンスが強い。
- 動物が地中に掘る穴のイメージ。鳥の巣とは異なり、地下や地中のニュアンスが強い。
- den (ほら穴、巣窟)
- 狼やライオンなどの動物の「巣・ねぐら」を意味することが多い。比喩的に「部屋」「隠れ家」にも使われる。
- 狼やライオンなどの動物の「巣・ねぐら」を意味することが多い。比喩的に「部屋」「隠れ家」にも使われる。
- home (家)
- 人間の家・家庭に限定されやすいが、比喩的に生き物のすみか全般を指すこともある。
- 人間の家・家庭に限定されやすいが、比喩的に生き物のすみか全般を指すこともある。
- 外界 (outside) / public space
- 巣とは対照的に、守られた空間ではないオープンな場所。
- IPA: /nɛst/
- アメリカ英語: [nést](「ネスト」)
- イギリス英語: [nɛst](同じく「ネスト」)
- 強勢: 最初で、1音節の単語なので特に意識する部分は“nɛst”全体にあります。
- よくある発音間違い:
- 母音の /ɛ/ を /eɪ/ と読んで「ネイスト」とする間違い。正しくは「ネスト」に近い音。
- 母音の /ɛ/ を /eɪ/ と読んで「ネイスト」とする間違い。正しくは「ネスト」に近い音。
- スペルミス: “nest” は短いが
next
(次の)と書き間違えやすい。 - 同音異義語: “nest” に完全に同音の別単語はあまりありませんが、似たスペルの “pest” などと混同しないよう注意。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- 簡単な単語としてA2レベルで出題される可能性がある。
- イディオムとして “leave the nest” や “nest egg” が問われる場合もある。
- 簡単な単語としてA2レベルで出題される可能性がある。
- 「鳥のネスト」→「ネスト(巣)」という視覚的イメージで楽に覚えられる。
- “next” と一文字違いなので、自分の「家」(nest)と「次」(next)の区別を思い出す工夫をするとよい。
- “nest egg=貯え” というイメージを一緒に覚えると非常に定着しやすい。
- この単語を覚えたら「巣立ち」という意味の “leave the nest” もセットで押さえると便利。
- 語源: ラテン語の “habitāre”(住む)に由来します(後述の語源説明を参照)。
- 接頭語・接尾語・語幹:
- 接頭語: 特になし
- 語幹: “habitat” (ラテン語 “habitāre” が変化した形)
- 接尾語: 特になし
- 接頭語: 特になし
- habitable (形容詞): 「居住可能な」
例: “The building is not habitable yet.” (その建物はまだ住める状態ではない) - habitation (名詞): 「居住、住居」
例: “Signs of human habitation were found in the cave.” (その洞窟で人間の居住の痕跡が見つかった) - natural habitat(自然生息地)
- wildlife habitat(野生生物の生息地)
- critical habitat(重要な生息地)
- marine habitat(海洋生息地)
- habitat destruction(生息地の破壊)
- habitat loss(生息地の喪失)
- suitable habitat(適した生息地)
- restore a habitat(生息地を回復する)
- habitat conservation(生息地の保護)
- protect the habitat(生息地を守る)
- 研究・環境保護・生態学などの文脈で頻繁に使われます。
- 「生物が自分の生活を営む空間」という生態的なイメージが強い言葉です。
- 文章でも会話でも比較的フォーマルに使われる傾向がありますが、環境問題や動物保護に関するトピックではカジュアルな場面でも用いられます。
- 可算名詞 (countable noun): 「a habitat」「two habitats」のように数えられます。
- 文脈によっては「the habitat of 〜 (〜の生息地)」と特定の生物にフォーカスして使うことが多いです。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、学術的・環境保護・生態学的な話題ではよりフォーマルに用いられやすいです。
- “The habitat of [animal/plant] is...”
- “This species thrives in a [type of habitat].”
- “They need a particular habitat to survive.”
- “I learned that tigers' natural habitat is under threat.”
(トラの自然生息地が脅かされているって知ったんだ。) - “That TV program showed how dolphins spend their day in their habitat.”
(あのテレビ番組で、イルカたちが自分たちの生息環境でどう一日を過ごすかをやってたんだよ。) - “It's sad to see wildlife habitats disappearing due to construction.”
(開発のせいで野生動物の生息地がなくなるのを見るのは悲しいね。) - “Our company is investing in habitat restoration projects to support biodiversity.”
(当社は生物多様性を支援するため、生息地修復プロジェクトに投資しています。) - “We must ensure our activities have minimal impact on the local habitat.”
(私たちの活動が地域の生息地に与える影響を最小限に抑えるようにしなければなりません。) - “The new environmental regulations focus on protecting endangered species’ habitats.”
(新しい環境規制は、絶滅危惧種の生息地保護に力を入れています。) - “Habitat fragmentation is a primary cause of population decline in many species.”
(生息地の分断は、多くの種の個体数減少の主な原因です。) - “Researchers have been mapping the habitat range of migratory birds for decades.”
(研究者たちは数十年にわたり、渡り鳥の生息域を地図化してきました。) - “Conservation strategies should address not only individual species but the entire habitat ecosystem.”
(保護戦略は、特定の種だけでなく、生息環境全体の生態系に対して行われるべきです。) - environment(環境)
- 「広い意味での環境」を指す。自然環境だけでなく、人間の生活環境も含む場合がある。
- 「広い意味での環境」を指す。自然環境だけでなく、人間の生活環境も含む場合がある。
- territory(領域)
- 動物の縄張りや、国・地域の領土を意味することが多い。生態的文脈でも使われるが「テリトリー性」に焦点がある。
- 動物の縄張りや、国・地域の領土を意味することが多い。生態的文脈でも使われるが「テリトリー性」に焦点がある。
- abode(住処)
- やや文語的、特に人間や動物が「住んでいる場所」のイメージに近い。フォーマル・文学的。
- やや文語的、特に人間や動物が「住んでいる場所」のイメージに近い。フォーマル・文学的。
- range(生息範囲)
- 種が活動・生活できる地理的エリア。移動の範囲や分布範囲という意味合いが強い。
- (明確な「反意語」はありませんが、イメージ上は “uninhabitable area (人が住めない場所)” あたりが対照的な概念になることがあります。)
- IPA: /ˈhæb.ɪ.tæt/ (アメリカ英語 / イギリス英語ともに similar な発音)
- 強勢(アクセント): 最初の “ha” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語では “hæ-bɪ-tæt” のように「ハ」に力を入れて発音します。イギリス英語もほぼ同様ですが、母音の響きにやや違いがあります。
- よくある間違いとして、アクセントを後ろに置いてしまうこと (“ha-bi-TAT” のように聞こえる) が挙げられます。
- スペルミス: “habitat” は “habit” + “at” ではなく “habi- + tat” なので、“habitate” と書かないよう注意。
- 同音異義語との混同: “habit”(習慣)と綴りが似ており混同しがちですので注意。
- TOEICや英検などで、環境に関する長文読解や生態系の話題の問題で出題される場合があります。文脈の中で「生息地」「自然環境」といった訳を素早く連想できるようにしましょう。
- イメージ: “habit” (習慣) + “at”(場所) と何となく組み合わせて「生物の習慣的な場所」→「生息地」と連想すると覚えやすいかもしれません。
- ストーリー: 「ハビタットはハビってる場所!」と語呂合わせでイメージ。生き物が“habit (慣れたこと) をする場所”と考えると、頭に残りやすいです。
- 勉強テクニック: “habitat” の後に “for [animal/plant]” とセットで覚えると実践的。例えば “habitat for polar bears” を想像して、ホッキョクグマの氷上環境をイメージすると記憶に定着しやすいでしょう。
- B1(中級): 一般教養としてエネルギーや気象、天文学などの話題に触れるレベルで出てくる用語。基本的な文脈であれば理解しやすい単語です。
- 語幹: sol(ラテン語由来で「太陽」を意味する語根)
- 接尾辞: -ar(〜の、〜に関する、といった形容詞を作る接尾辞)
- solar system(太陽系)
- solar panel(太陽光パネル)
- solar energy(太陽エネルギー)
- solar cell(太陽電池)
- solar eclipse(日食)
- solar energy(太陽エネルギー)
- solar panel(太陽光パネル)
- solar system(太陽系)
- solar power(太陽光発電)
- solar radiation(太陽放射)
- solar cell(太陽電池)
- solar calendar(太陽暦)
- solar constant(太陽定数)
- solar thermal(太陽熱利用)
- ラテン語の “sol” (太陽) + “-ar” からきています。「太陽に関するもの」というニュアンスがもともとの意味です。
- 「太陽由来」や「太陽に関係する」という基本的な意味のため、科学技術や天文学、エネルギー分野など、やや専門的な話題やフォーマルな文脈でよく登場します。
- ただし、日常会話でも「solar panels」や「solar power」は気候変動や環境の話題でよく耳にします。
- カジュアル: 「I want to install solar panels on my roof.(屋根に太陽光パネルを設置したい)」など、環境エネルギーや日常的な会話でも使用されます。
- フォーマル/学術的: 天文学の文献や研究論文、ビジネスにおける環境戦略などで「solar energy」「solar radiation」のように使われます。
- 形容詞なので、名詞を修飾する形で使用されます。たとえば “solar power” や “solar system” のように、「太陽の」「太陽に関する」という意味を名詞に付与します。
- 比較級・最上級はあまり一般的ではありませんが、理論上は “more solar” “most solar” という形が可能です。しかし通常は使いません。
- 可算・不可算: 形容詞のため、数えられる・数えられないの概念は名詞側に依存しています。
- (something) is powered by solar energy : 「〜は太陽エネルギーで動いている」
- the solar (industry/market) : 「太陽エネルギー関連産業/市場」
- イディオムとしてはあまりありませんが、天文学の文脈で “solar maximum” や “solar minimum” など(太陽活動の極大期・極小期)といった専門用語も使われます。
“I’m thinking about getting solar panels to reduce my electricity bill.”
(電気代を下げるために太陽光パネルを導入しようか考えているんだ。)“Have you seen the latest solar-powered gadgets? They’re really convenient.”
(最新の太陽光発電ガジェット見た?すごく便利だよ。)“Solar energy is becoming more affordable these days.”
(太陽エネルギーは最近、より手頃になってきているね。)“Our company plans to invest heavily in solar technology next year.”
(当社は来年、太陽光技術に大きく投資する予定です。)“The new office building is equipped with solar panels to cut operational costs.”
(新しいオフィスビルには運営コスト削減のため太陽光パネルが設置されています。)“Solar solutions provide an eco-friendly approach to our energy needs.”
(太陽エネルギーのソリューションは、環境に優しいエネルギー活用を可能にします。)“Recent studies focus on the efficiency improvements in solar cell manufacturing.”
(最近の研究は太陽電池製造における効率改善に注目しています。)“The solar radiation data have been crucial for climate change models.”
(太陽放射データは気候変動モデルにとって極めて重要です。)“Astronomers have been studying solar activity to predict space weather effects.”
(天文学者たちは、宇宙天気の影響を予測するために太陽活動を研究しています。)- sunny(太陽が照っている)
- 通常は天気や部屋の明るさを説明するときに使います。“Sunny day” のように、より日常的・具体的な使い方が多いです。
- 通常は天気や部屋の明るさを説明するときに使います。“Sunny day” のように、より日常的・具体的な使い方が多いです。
- lunar(月の、月に関する)
- 対象が太陽(sun)か月(moon)かで区別します。
- 対象が太陽(sun)か月(moon)かで区別します。
- solar-powered(太陽光で動く、太陽光発電の)
- 形容詞ですが、すでに「電力を得る手段」まで含意する複合語です。
- 形容詞ですが、すでに「電力を得る手段」まで含意する複合語です。
- 厳密に「solar」の反意語というよりは、「lunar」(月の)、あるいは「terrestrial」(地球の)など、扱う天体が対照的になる語となります。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈsoʊlər/ (ソウラーのように「ソ」にアクセント)
- イギリス英語: /ˈsəʊ.lər/ (ソゥラーに近い発音)
- アメリカ英語: /ˈsoʊlər/ (ソウラーのように「ソ」にアクセント)
- 最初の音節 “So” / “Səʊ” に強勢があります。
- “ソラ”や“ソーラ”と発音してしまう場合があり、第二音節の「-lar」はアメリカ英語では「ラー」、イギリス英語では「ラー/ラ」に近い発音になります。
- スペルミス: “sollar” や “solor” など誤記。
- 同音異義語との混同は特にありませんが、“solo” (ソロ) など似た形とは区別しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などのリーディングパートで、エネルギーや環境の分野の文章によく登場します。リスニングでも “solar panel” や “solar energy” は頻出単語です。
- 語源ストーリー: ラテン語 “sol” がもとになっており、「ソール=太陽」と覚えてみるとイメージしやすいでしょう。
- イメージ: 太陽光パネルや日食の静止画を思い浮かべると、すぐに「solar=太陽に関する」という結びつきができます。
- 勉強テクニック: “solar system” (太陽系) は理科の授業やSF映画などでおなじみ。そこを起点に覚えると応用しやすいです。
- 名詞形: cycle (サイクル)
- 副詞形: cyclically (周期的に)
- B2(中上級): 自然でやや複雑な英語を理解し、自分でもある程度応用して使いこなせるレベル。学術やビジネスの場面でも聞く可能性がある単語。
- cycle(サイクル): 円を意味するギリシャ語 “kyklos” に由来し、「回転」「循環」を指す。
- -ic: 「〜のような」「〜に関する」「〜的な」という意味を持つ形容詞化の接尾辞。
- cycle (名詞) - 周期、循環
- cyclist (名詞) - 自転車に乗る人
- bicycle (名詞) - 自転車
- recycle (動詞) - 再利用する、リサイクルする
- cyclical (形容詞) - “cyclic” とほぼ同じ意味で使われる別形
- cyclically (副詞) - 周期的に
- cyclic pattern(周期的パターン)
- cyclic changes(周期的な変化)
- cyclic behavior(周期的挙動)
- cyclic process(循環過程)
- cyclic nature(循環する性質)
- cyclic recurrence(周期的再発)
- cyclic phenomenon(周期的現象)
- cyclic order(循環的な順序)
- cyclic structure(環状構造)
- cyclic sequence(周期的なシーケンス)
- 物事が一定のリズムやパターンで繰り返されるときに使うため、理系分野(特に化学の「環状構造」や数学の「循環小数」など)でよく用いられます。
- 日常会話でも「繰り返されるサイクル」を指す場合に使うことがありますが、やや専門的・学術的な印象を与えることもあります。
- フォーマル/インフォーマルともに使用されますが、特に学術・ビジネスシーンや技術分野でよく見かける単語です。
- “cyclic” は形容詞なので、名詞の前に置いて「周期的な〜」「循環する〜」という意味を付与します。
- しばしば「the cyclic nature of 〜」という形で名詞構文として用いられます。
- “cyclical” という類似の形容詞があり、意味はほぼ同じです。
- “in a cyclic pattern”: 周期的パターンで
- “undergo a cyclic process”: 周期的な過程を経る
- 学術/理系: “cyclic compound” (環状化合物)
- 日常/カジュアル: “We noticed a cyclic trend in the weather.” など
“The seasons change in a cyclic manner.”
- 季節は周期的に移り変わるね。
“I feel like my exercise routine is quite cyclic; I do the same sets every day.”
- 運動のルーティンがすごく周期的だよね。毎日同じメニューをやってるよ。
“Our moods can sometimes be cyclic, going from happy to sad and back again.”
- 気分って時々周期的だよね。楽しくなったり悲しくなったりを繰り返すよ。
“We’ve observed a cyclic fluctuation in sales, corresponding to seasonal demand.”
- 季節ごとの需要に対応して、売上が周期的に変動しているのを観察しました。
“The company is preparing for the cyclic nature of economic trends.”
- 企業は経済のトレンドが周期的であることを念頭に準備をしている。
“Data analysis shows a cyclic pattern in customer engagement.”
- データ分析によると、顧客エンゲージメントに周期的なパターンが見られます。
“Benzene is known for its cyclic molecular structure.”
- ベンゼンは環状の分子構造で知られている。
“Mathematicians often study cyclic permutations in group theory.”
- 数学者はしばしば群論における巡回置換を研究する。
“Cyclic processes are fundamental to thermodynamics concepts.”
- 循環過程は熱力学の概念の基本となっている。
- cyclical(周期的な)
- “cyclic” とほぼ同義。インターチェンジ可能だが、文脈や好みにより使い分けられる。
- “cyclic” とほぼ同義。インターチェンジ可能だが、文脈や好みにより使い分けられる。
- periodic(定期的な)
- “cyclic” は循環して同じ状態に戻るニュアンスが強く、 “periodic” は一定の間隔で繰り返すニュアンスが強い。
- “cyclic” は循環して同じ状態に戻るニュアンスが強く、 “periodic” は一定の間隔で繰り返すニュアンスが強い。
- repetitive(繰り返しの多い)
- 「同じことを何度も繰り返す」というニュアンス。必ずしも周期的とは限らない。
- linear(線形の、一方向的な)
- 一定方向に進むだけで、循環的でない印象。
- 一定方向に進むだけで、循環的でない印象。
- random(ランダムな、不規則な)
- 周期的・循環的とは逆に、予測不能で規則性が無い状態。
- 国際音声記号(IPA): /ˈsaɪ.klɪk/ または /ˈsaɪ.klɪk/(アメリカ英語・イギリス英語共通)
- 語頭の “cy” は [saɪ] と発音されるのが一般的です。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きく異なる発音のズレはありませんが、地域や個人の発音により、/ˈsaɪ.klɪk/ と /ˈsɪk.lɪk/ のように “i” の音が変化することがあります。
- アクセントは第1音節 (“cy”) に置かれます。
- “cycle” のように /ˈsaɪ.kəl/ と混同して、後半を /-kəl/ と発音してしまうミス。実際は “-lick” /-lɪk/ に近い音です。
- スペルミス: “cyclic” を “cyclik” や “cyclick” と書いてしまう間違いが起こりやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “psychic” (/ˈsaɪ.kɪk/) とは全く別の意味なので意識して区別しましょう。
- 理系・文系の試験でも目にする可能性が高い単語です。TOEICや英検では頻出度はそれほど高くありませんが、アカデミックな文章やビジネスレポートでは出題されることがあります。
- “circle(円)” と結びつけて考えると覚えやすいです。円がぐるぐる回って同じところに戻ってくるイメージから “cyclic” の「循環」という意味を思い出せます。
- “cycle” の派生語だとイメージすることで、綴りを間違えにくくなります。
- 学習テクニックとしては、「サイクル+ic=周期的な」というフレーズを頭の中で短く唱えてみると良いでしょう。
(タップまたはEnterキー)
Please use the exit on the right.
Please use the exit on the right.
Please use the exit on the right.
解説
右側の出口をご利用ください。
exit
名詞 “exit” の詳細解説
1. 基本情報と概要
◇ 英語の意味
“Exit” は「出口」や「退場」を意味する英単語です。
◇ 日本語の意味
「出口」「退場」という意味です。たとえば、部屋や建物から出るための出口や、舞台などから退場するときにも使われます。日常生活では“EXIT”の看板を見かけることが多く、「ここから外に出られる」というニュアンスです。
◇ 品詞
◇ 代表的な活用形
名詞としては数によって “exit” (単数) / “exits” (複数) となります。
◇ 他の品詞としての例
◇ CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
※「exit」という単語自体は、もともとラテン語の “exire” = “ex” (外へ) + “ire” (行く) が由来です。
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや関連表現
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “exit” の詳細な解説です。
実際には看板や案内表示で日常的に目にする単語なので、発音とスペリングをしっかり覚えるようにするとよいでしょう。
出口
退出,退去;(舞台からの俳優の)退場
(タップまたはEnterキー)
The polar bear is a magnificent creature.
The polar bear is a magnificent creature.
The polar bear is a magnificent creature.
解説
ホッキョクグマは素晴らしい生き物です。
polar
1. 基本情報と概要
単語: polar
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味: Relating to or situated at or near the North or South Pole; completely opposite in character or tendency.
日本語の意味: 「極(北極・南極)に関する」「正反対の・対極的な」。
日本語でのニュアンスとしては、地球の北極・南極に関する話題で使われたり、また比喩的に「正反対の性質」という意味でも使われる単語です。たとえば、「意見が正反対」「性格が対照的」といったときに「polar opposites」というフレーズであらわします。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用例(構文)
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネス
③ 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「polar」の詳細解説です。地理・科学系の文脈や「正反対」を強調したいときにぜひ活用してみてください。
極地の;南(北)極の
正反対の
(タップまたはEnterキー)
He took an indirect route to avoid traffic.
He took an indirect route to avoid traffic.
He took an indirect route to avoid traffic.
解説
彼は交通渋滞を避けるために迂回路を取った。
indirect
以下では、形容詞“indirect”を、学習者にもわかりやすいように詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「indirect」は、何かをストレート(直接)ではなく、迂回したり遠回りな形で行うこと、または表現することを指します。「回りくどい」「遠回しに」というニュアンスで使われる単語です。
品詞と活用
他の品詞への変化
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
つまり、“in-” + “direct” = 「直接でない」 → 「間接的な」「遠回りの」という由来になっています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(少しフォーマル)
学術的(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “indirect” の詳細な解説です。何かをはっきり言わず遠回しに伝えたいときや、影響が直接ではなく間接的であるというニュアンスを出したいときに、日常会話からビジネスまで幅広く使われる単語です。
(話し方が)遠回しの,率直でない
(結果などが)間接的な,二次的な
(道などが)真っすぐでない,回り道の
(タップまたはEnterキー)
I need to expand my vocabulary.
I need to expand my vocabulary.
I need to expand my vocabulary.
解説
私は語彙を増やす必要があります。
vocabulary
以下では、英単語「vocabulary」について、学習者にもわかりやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: vocabulary
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The set of words that a person knows or uses in a particular language.
意味(日本語): ある言語で使われる、またはその人が知っている語(単語)の集まり、語彙。
「vocabulary」は、自分が使える単語、あるいはある分野・言語で使われる単語の総称として使われる単語です。英語学習では、「これだけの語彙を身につけるとReadingが楽になるよ」というように、「語彙」全般を指す重要な単語です。
CEFRレベルの目安: A2 〜 B1
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “vocabulum”(「一つひとつの単語」「呼び名」)から派生。
「呼ぶ」という意味の “vocare” と関連した単語が基となり、「ことば」「単語」の集合体というニュアンスで使われてきました。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム・熟語は少ない
5. 実例と例文
以下、色々な文脈での使い方を例示します。
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネスシーン
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
“vocabulary”はより広い意味合いを持ち、個人が習得している単語の総体を指す点が大きな特徴です。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「vocabulary」の詳細解説です。英語学習では欠かせない単語なので、しっかりと発音や綴り含め、使い方ごと身につけておきましょう。
〈C〉(アルファベット順に並べて語義や訳を付けた)語彙集,単語表(集)
〈U〉(一言語の)全語彙
〈C〉(特定の人・グループ・分野で用いられるすべての)語彙,用語
(タップまたはEnterキー)
The United States is a republic.
The United States is a republic.
The United States is a republic.
解説
アメリカ合衆国は共和国です。
republic
名詞 “republic” の解説
1. 基本情報と概要
単語: republic
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A form of government in which power resides in elected individuals representing the citizen body and government leaders exercise power according to the rule of law.
意味(日本語): 国民によって選ばれた代表が統治する政治形態のこと。君主制のような王や女王を持たず、国民が主権を持つ国を指します。
「republic」は、政府の形態を表す名詞で、一般的に「共和制」と訳されます。王を頂点とする君主制とは異なり、国民が主権を持ち、選挙などによって指導者や議員を選ぶ制度を指す言葉です。政治や歴史の文脈でよく登場します。
CEFRレベル: B2(中上級)
・政治や歴史の話題で使われ、抽象的な概念の単語なので、中上級レベルで習得しておくと便利です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “republic” の詳細解説です。「共和国」という政治形態を表す重要ワードで、歴史や政治の文脈で頻出します。ぜひ活用してみてください。
共和国;共和政体
《R-》(フランス革命から喚代までの,フランスの)共和制
(タップまたはEnterキー)
She felt uncomfortable being naked in front of strangers.
She felt uncomfortable being naked in front of strangers.
She felt uncomfortable being naked in front of strangers.
解説
彼女は見知らぬ人の前で裸になることに不快感を感じた。
naked
1. 基本情報と概要
単語: naked
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFR レベルの目安: B1(中級)
意味(英語):
意味(日本語):
活用形:
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的シーンでの例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “naked” の詳細解説です。人前での使い方や文脈さえ押さえておけば、日常会話や文章表現に幅広く活用できます。ぜひご参考になさってください。
(体の全部,または一部が)裸の
はぎ取られた,むき出しにされた
(目が)肉眼の,裸眼の
《名詞の前にのみ用いて》(事が)赤裸裸の,あからさまの
(タップまたはEnterキー)
The bird built a nest in the tree.
The bird built a nest in the tree.
The bird built a nest in the tree.
解説
鳥が木の中に巣を作りました。
nest
(鳥・昆虫・魚類・小動物などの)巣,巣穴 / 《集合的に》巣の中の鳥(動物など),(昆虫などの)群れ / 居ごこちよい場所,落ちつける場所 / (犯罪などの)温床;(悪党などの)巣窟(そうくつ) / (入れ子式・重箱式などになった物の)一組,一そろい《+of+名》 / 巣を作る,巣ごもる / …‘を'巣に入れる / (巣に入れるように)…‘を'すっぽり収める / …‘を'入れ子式にする,重ね合わせる
1. 基本情報と概要
単語: nest
品詞: 名詞 (可算名詞)、動詞
意味 (英語)
意味 (日本語)
「nest」は、鳥や動物の巣を指すときによく使われます。また、「何かが育つ場所」「ある集まりの拠点」というような比喩的なニュアンスでも使われます。
CEFRレベル: A2 (初級〜中級レベル)
活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル/セミフォーマル)
学術的 (ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “nest” の詳細な解説です。鳥にまつわる自然のイメージから「拠点」「温床」という比喩まで、幅広いシーンで使える単語なので、ぜひ対話や文章に生かしてみてください。
(鳥・昆虫・魚類・小動物などの)巣,巣穴
《集合的に》巣の中の鳥(動物など),(昆虫などの)群れ
居ごこちよい場所,落ちつける場所
(犯罪などの)温床;(悪党などの)巣窟(そうくつ)
(入れ子式・重箱式などになった物の)一組,一そろい《+of+名》
巣を作る,巣ごもる
…‘を'巣に入れる
(巣に入れるように)…‘を'すっぽり収める
…‘を'入れ子式にする,重ね合わせる
(タップまたはEnterキー)
The Amazon rainforest is a rich habitat for a diverse range of plant and animal species.
The Amazon rainforest is a rich habitat for a diverse range of plant and animal species.
The Amazon rainforest is a rich habitat for a diverse range of plant and animal species.
解説
アマゾンの熱帯雨林は多様な動植物種の豊かな生息地です。
habitat
1. 基本情報と概要
単語: habitat
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): The natural home or environment of an animal, plant, or other organism.
意味(日本語): 動物や植物、その他の生物が自然に生息・生育する場所、または生育環境。
「habitat」は、動物や植物がもともと暮らしている場所や、その生物が適応・生存できる環境を指す言葉です。研究や環境保護の分野でよく使われますが、日常会話やニュースでも耳にする機会があります。
CEFRレベル (目安): B2 (中上級)
環境や生態系についての詳しい話題で使われることが多いので、中上級レベルの単語として扱われることが多いと言えます。
2. 語構成と詳細な意味
他の品詞になった例
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “habitāre” = 「住む」「滞在する」が変化し、18世紀頃から生物学の分野で「生物が住む場所」という意味で用いられるようになりました。
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「habitat」の詳しい解説です。環境や生態系に関する話題では頻出なので、しっかり押さえておくと役立ちます。
(動・植物の)産地,生息地
(タップまたはEnterキー)
Solar energy is a renewable source of power.
Solar energy is a renewable source of power.
Solar energy is a renewable source of power.
解説
太陽エネルギーは再生可能な電源です。
solar
1. 基本情報と概要
単語: solar
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or derived from the sun
意味(日本語): 太陽に関する、または太陽から生じる、という意味です。主に太陽や太陽光、太陽エネルギーに関係する話題で使われます。「太陽由来の」「太陽のエネルギーを使った」というようなニュアンスで、エネルギーや天文学、気象に関する文脈でも頻繁に登場します。
活用形
形容詞のため、基本的に比較級や最上級は「more solar」「most solar」という形をとることはまれで、通常そのまま“solar”と使います。日常会話や専門文書で「より太陽に関する(比較的に)」と表したい場合でも、あまり比較級を用いません。
他の品詞例
“solar” はもともと形容詞ですが、派生した名詞形や動詞形などは一般的には使用されていません。ただし、関連する名詞として「solar panel」や「solar energy」など、複合名詞の形でよく使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「sol(太陽)」に「-ar」がついて、「太陽の・太陽に関する」という意味になっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
太陽にまつわる技術の進歩や環境問題、天文学など、さまざまな領域で頻出する重要単語です。日常から専門まで幅広く使えるため、ぜひしっかり覚えてみてください。
太陽の,太陽からの;太陽の作用による
(タップまたはEnterキー)
The moon goes through a cyclic pattern of phases.
The moon goes through a cyclic pattern of phases.
The moon goes through a cyclic pattern of phases.
解説
月は周期的な位相のパターンを経る。
cyclic
1. 基本情報と概要
単語: cyclic
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: 形容詞なので活用形は特にありませんが、派生形として以下のものがあります:
英語での意味:
“cyclic” means “occurring in cycles or repeated patterns.”
日本語での意味:
「cyclic」は「周期的な」「循環する」「繰り返し起こる」という意味です。毎回同じパターンを繰り返しながら進行するものを指す際に使われる形容詞です。学習者にとっては、「何度も繰り返される」「巡ってくる」というニュアンスがあると覚えておくと良いでしょう。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よって“cyclic”は「サイクル(循環)に関する、周期的な」という意味を表します。
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション(関連フレーズ)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
「cycle」のもととなるギリシャ語 “kyklos” は「円」や「輪」を意味し、そこから「回転」「循環」を表すようになりました。そこに形容詞化する接尾辞 “-ic” が加わって「cyclic」という形になりました。
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント:
一般的な構文やイディオム:
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的(理系など)での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “cyclic” の詳細解説です。日常会話でも学術的な文脈でも、繰り返しや回転・循環を意識する場合に役立つ形容詞として覚えておくと便利です。
周期的な,循環する
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y