英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 単語: pineapple
- 品詞: 名詞 (可算名詞)
- 意味(英語): A tropical fruit with a tough, spiky exterior and sweet, juicy flesh.
意味(日本語): 熱帯地域で採れる硬くてとげとげした外皮を持つ果物で、中身は甘く多汁な果実。
- こういう場面で使われる:スーパーやレストランでフルーツを注文したり、料理の材料として話題にする時、「パイナップル」という単語を用います。日常会話でもよく登場する果物名です。
活用形: 複数形は “pineapples”
- 例)I bought two pineapples. (私はパイナップルを2個買いました)
他の品詞形: 基本的に “pineapple” は名詞のみで使われます。形容詞や動詞形は一般的にありません。
CEFRレベル目安: A2 (初級)
- 日常生活でよく登場する食品名ということで、初級学習者にもよく出てきます。
語構成: “pine” + “apple”
- もともとは「松かさ (pine cone) によく似た形の果物」という由来で結びついたといわれます。
派生語や類縁語:
- “pineapple juice” (パイナップルジュース)
- “pineapple ring” (パイナップルの輪切り)
- “canned pineapple” (缶詰パイナップル)
- など、基本的には “pineapple + 名詞” で他の言葉と組み合わさることが多いです。
- “pineapple juice” (パイナップルジュース)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- fresh pineapple → 新鮮なパイナップル
- ripe pineapple → 熟したパイナップル
- pineapple chunks → パイナップルのかたまり
- pineapple slices → パイナップルのスライス
- pineapple juice → パイナップルジュース
- pineapple upside-down cake → パイナップルのアップサイドダウンケーキ
- pineapple plantation → パイナップル農園
- pineapple salsa → パイナップルサルサ(メキシコ風のソース)
- pineapple topping → パイナップルのトッピング
- pineapple on pizza → ピザにのせたパイナップル(議論を呼ぶトピック)
- fresh pineapple → 新鮮なパイナップル
語源:
- 16世紀ごろ、「松ぼっくり (pine cone)」を “pine apple” と呼んでおり、形状が似ている大きな熱帯の果物にも同じ名前が付けられました。のちに “pineapple” が果物の意味として定着し、松ぼっくりは “pine cone” と呼ばれるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意:
- 単に果物を指す言葉なので、一般的にカジュアルなシーンや日常会話でよく使われる単語です。
- フォーマルな状況でも「食材」として説明する際にはもちろん通用します。
- 単に果物を指す言葉なので、一般的にカジュアルなシーンや日常会話でよく使われる単語です。
- 可算名詞:
- “one pineapple” / “two pineapples” のように数えられます。
- “one pineapple” / “two pineapples” のように数えられます。
- 一般的な構文:
- “I like pineapples.”
- “Pineapples are grown in tropical climates.”
- “I like pineapples.”
- イディオム:
- 専門的な慣用句は特にありませんが、 “pineapple on pizza” はオンライン上のジョークや議論で頻繁に登場します。
- 専門的な慣用句は特にありませんが、 “pineapple on pizza” はオンライン上のジョークや議論で頻繁に登場します。
- “I’d love some fresh pineapple with my breakfast.”
- 朝食に新鮮なパイナップルが食べたいな。
- 朝食に新鮮なパイナップルが食べたいな。
- “Have you ever tried pineapple on pizza?”
- ピザにパイナップルをのせたことある?
- ピザにパイナップルをのせたことある?
- “The store has a sale on pineapples today.”
- 今日、スーパーでパイナップルが特売しているよ。
- 今日、スーパーでパイナップルが特売しているよ。
- “Our company plans to export pineapples to Europe.”
- 当社はヨーロッパへパイナップルを輸出する計画があります。
- 当社はヨーロッパへパイナップルを輸出する計画があります。
- “Could you analyze the market demand for canned pineapples?”
- 缶詰パイナップルの市場需要を分析してもらえますか?
- 缶詰パイナップルの市場需要を分析してもらえますか?
- “We are looking for a distributor for our pineapple products.”
- 弊社のパイナップル製品を扱ってくれる販売代理店を探しています。
- 弊社のパイナップル製品を扱ってくれる販売代理店を探しています。
- “Recent studies on pineapple cultivation focus on sustainable farming methods.”
- 最近のパイナップル栽培に関する研究では、持続可能な農法が注目されています。
- 最近のパイナップル栽培に関する研究では、持続可能な農法が注目されています。
- “Pineapples are known for their high vitamin C content.”
- パイナップルはビタミンCが豊富に含まれることで知られています。
- パイナップルはビタミンCが豊富に含まれることで知られています。
- “The bromelain enzyme found in pineapples has been studied for its potential anti-inflammatory effects.”
- パイナップルに含まれる酵素のブロメラインは抗炎症作用の可能性を研究されています。
- パイナップルに含まれる酵素のブロメラインは抗炎症作用の可能性を研究されています。
類義語:
- tropical fruit (熱帯果物) → マンゴー (mango) やパパイヤ (papaya) といったカテゴリーとしての類似。
- 直接の同意語はありませんが、他の果物名を並べるときに同様の文脈に現れることが多いです。
- tropical fruit (熱帯果物) → マンゴー (mango) やパパイヤ (papaya) といったカテゴリーとしての類似。
反意語:
- 特に「パイナップル」の反意語は存在しません。果物と対になるような語はありません。
- 特に「パイナップル」の反意語は存在しません。果物と対になるような語はありません。
ニュアンスの違い:
- “pineapple” は具体的な果物名で、tasteやカットの仕方など、具体的なイメージを想起させる単語です。
- “papaya” や “mango” と同じように、トロピカルフルーツというカテゴリーで並列関係にあります。
- “pineapple” は具体的な果物名で、tasteやカットの仕方など、具体的なイメージを想起させる単語です。
- 発音記号(IPA): /ˈpaɪnˌæp.əl/
- 強勢の位置: 最初の “pi” の部分 (paɪn) にアクセントが置かれ、次に “æp” が少し強めに発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、イギリス英語では末尾の “-ple” の母音がやや明るい [əl]、アメリカ英語では [əl] または [l̩] として発音される場合があります。
- 大きな違いはありませんが、イギリス英語では末尾の “-ple” の母音がやや明るい [əl]、アメリカ英語では [əl] または [l̩] として発音される場合があります。
- よくある発音の間違い:
- “pin-apple” と “pine-apple” を混同して “パイネイプル” のように長く伸ばすケースがあります。アクセントを正しく意識しましょう。
- スペルミス: “pinapple” や “pineaple” のように “e” が足りなくなる間違いが多いです。
- 同音異義語との混同: “pine” (松) と “apple” (リンゴ) をバラバラに覚えると別の単語と勘違いしやすいですが、実際にはつながった1語として認識が必要です。
- 試験対策: 日常生活に密着した語彙として、英検やTOEICなどのリスニングで出てくる可能性があります。スペルや発音を正確に押さえておきましょう。
覚えやすいイメージ:
- 語源どおり、松ぼっくり (pine) とリンゴ (apple) がくっついたような形状だと言われれば、見た目が似ているとイメージできるかもしれません。
- 実際には松でもリンゴでもないのに、この2つの語が合わさっているのが面白いポイントです。
- 語源どおり、松ぼっくり (pine) とリンゴ (apple) がくっついたような形状だと言われれば、見た目が似ているとイメージできるかもしれません。
勉強テクニック:
- “pine + apple” のスペルをしっかり分解して覚えれば、スペルミスを減らせます。
- パイナップルの写真をイメージしながら覚えることで記憶に残りやすくなります。
- “pine + apple” のスペルをしっかり分解して覚えれば、スペルミスを減らせます。
- この単語は、相手を尊重したり、好意的に接するニュアンスを含んでいます。
- 「greeting」は名詞なので、複数形は「greetings」となります(例:My greetings to your family.)。
- 動詞形は「greet」(挨拶する)です。
- 形容詞形や副詞形は一般的にありません。
- 挨拶に関する一般的な単語であり、初級から学び始める単語ですが、さまざまな文脈で使われています。
- greet(動詞)+ -ing(名詞形をつくる接尾辞)
⇒ “greeting” という形になり、「挨拶」や「挨拶の行為」という意味を表します。 - greet (v.): 挨拶する
- greeter (n.): 挨拶をする人(会社の受付係など)
- greetings (n.): 挨拶の言葉、複数形(カードの上の “Season’s Greetings!” など)
- warm greeting(温かい挨拶)
- formal greeting(公式の挨拶)
- casual greeting(カジュアルな挨拶)
- friendly greeting(友好的な挨拶)
- polite greeting(丁寧な挨拶)
- seasonal greeting(季節のあいさつ)
- greeting card(グリーティングカード)
- greeting message(挨拶のメッセージ)
- send one’s greetings(挨拶を伝える)
- exchange greetings(挨拶を交わす)
- 「greet」は古英語の “grētan” に由来し、「近づいて話をする」という意味がありました。そこから発展して、「挨拶をする」という意味に変化してきました。
- “greeting” は、相手を歓迎する喜びや敬意を表す言葉や動作を指すため、ポジティブで礼儀を伴うイメージが強いです。
- 口語でも文章でも使われますが、ビジネス文書では「ご挨拶申し上げます」といったよりフォーマルな文面の意味を含むこともあります。
- 公式な場では「formal greeting」、親しい間柄であれば「casual greeting」など、場面仕様に合わせると良いです。
- 可算名詞/不可算名詞: 場合によって変わります。
- 可算名詞としては、「a warm greeting(温かい挨拶)」など、1回の挨拶行為を数えるイメージです。
- 複数形 “greetings” は、「よろしく」や「ご挨拶申し上げます」など、より広い意味で挨拶の言葉やメッセージを表します。
- 可算名詞としては、「a warm greeting(温かい挨拶)」など、1回の挨拶行為を数えるイメージです。
- send (someone) one’s greetings: ~によろしく伝える
例: “Please send her my greetings.” (彼女に私の挨拶を伝えてください) - exchange greetings with ~: ~と挨拶を交わす
- フォーマル: ビジネスメールや公式スピーチで使われる表現
- カジュアル: 日常会話、SNSのメッセージなどで「Hey!」などのカジュアルな挨拶
“He gave me a warm greeting when I arrived at the party.”
(パーティーに着いたとき、彼は温かい挨拶をしてくれました。)“Their casual greeting made me feel comfortable right away.”
(彼らのカジュアルな挨拶のおかげで、すぐにリラックスできました。)“I often exchange greetings with my neighbors every morning.”
(毎朝、近所の人たちと挨拶を交わすことが多いです。)“The CEO’s formal greeting set a professional tone for the meeting.”
(CEOの公式な挨拶が、会議にふさわしいプロフェッショナルな雰囲気を作りました。)“Our company sends out seasonal greetings to clients during the holidays.”
(私たちの会社では、休暇シーズンに顧客へ季節の挨拶が書かれたメッセージを送ります。)“Please include a polite greeting at the beginning of every email.”
(すべてのメールの冒頭に丁寧な挨拶を入れてください。)“In sociolinguistics, a greeting reflects cultural norms and values.”
(社会言語学において、挨拶は文化的な規範や価値観を反映しています。)“Researchers have examined how different forms of greeting vary across cultures.”
(研究者たちは、文化によってどのように挨拶の形態が異なるかを調査してきました。)“A formal greeting is often used in diplomatic correspondence.”
(外交文書では、よくフォーマルな挨拶が用いられます。)salutation(サルテーション)
- 挨拶文、特に手紙や文書の冒頭の呼びかけ
- “greeting” よりフォーマルなイメージが強い表現です。
- 挨拶文、特に手紙や文書の冒頭の呼びかけ
hello(ハロー)
- カジュアルな挨拶の言葉
- “greeting” 全般というより、“hello” は直接的な一言の挨拶に近いです。
- カジュアルな挨拶の言葉
welcome(ウェルカム)
- 相手を歓迎する気持ちを伝える言葉
- “greeting” とはややニュアンスが異なり、到着した相手に「ようこそ」と言うイメージです。
- 相手を歓迎する気持ちを伝える言葉
- farewell(別れの挨拶)
- 「別れのあいさつ」を指します。出会いの「greeting」とは正反対の状況で使われます。
- IPA: /ˈɡriː.tɪŋ/
- アメリカ英語: [ɡríːɾɪŋ] と聞こえる場合もあります(t がやや弱く “d” のように発音されることがある)。
- イギリス英語: [ˈɡriː.tɪŋ] と t をはっきり発音する傾向があります。
- 最初の音節 “gree” にアクセントがあります。
- “GREE-ting” と読むイメージです。
- スペルミス: “gretting” “greateing” などの間違いが起こりやすいので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “greating” (本来存在しない単語) と混同しないように、母音が “ee” であることに注意が必要です。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検でも「挨拶」や「あいさつ状」に関する問題で “greeting” が登場する場合があります。ビジネスメールなどの文面や日常会話のやりとりなど、重要な基本語彙として覚えておきましょう。
- “greeting” は “greet + ing” と、一見シンプルに思えますが、スペリングでは “ee” のところで間違えやすいです。
- “greet” は「会って、グリーッと(にこやかに)話しかける」イメージで覚えるとよいかもしれません。
- 挨拶という行為はコミュニケーションの入り口なので、この単語を覚えておくと英会話の始まりをスムーズにできるでしょう。
- “greetings” はカードや手紙に書かれることも多く、実際の場面を visual(視覚)でイメージすると記憶に残りやすくなります。
- 活用形: 形容詞なので、比較級・最上級は通常作りません。(hopelesser, hopelessest という形はありません)
- 関連する他の品詞:
- 名詞: hopelessness (絶望、希望のなさ)
- 副詞: hopelessly (どうしようもなく、絶望的に)
- 名詞: hopelessness (絶望、希望のなさ)
語構成
- hope(希望)という語幹
- -less(~がない)という接尾辞
→「希望がない」という意味を強調する形容詞になっています。
- hope(希望)という語幹
詳細な意味
- 絶望的な: 「もう何をしても状況は好転しない」というニュアンス
- どうしようもない: 「その人がある分野で才能がなさすぎて、見込みがほとんどない」というニュアンス
- 救いがない: 構造的に変えようがなく、手の施しようがない状況にも使われる
- 絶望的な: 「もう何をしても状況は好転しない」というニュアンス
コロケーションや関連フレーズ(10個)
- hopeless situation — 絶望的な状況
- feel hopeless — 希望を失っているように感じる
- hopeless case — どうしようもない例/人
- hopeless at (doing something) — ~がまったくできない
- utterly hopeless — 完全に絶望的な
- almost hopeless — ほとんど見込みがない
- become hopeless — 絶望的になる
- hopeless future — 希望のない将来
- to be hopelessly in love — どうしようもないほど恋に落ちている
- a hopeless attempt — 見込みのない試み
- hopeless situation — 絶望的な状況
- 語源: 「hope(希望)」という英単語に、中世英語から使われている “-less” という接尾辞がついた形です。「-less」は「~が欠けている、~がない」という意味を持ちます。
- 歴史的背景: 古英語の段階から「hope」は”to trust in God”という宗教的な意味合いでも使われていましたが、そこに否定の
-less
を加えたことで「神などに頼る望みもない、救いがない」というような強い言い回しが生まれました。 - ニュアンス:
- 感情面: 強い絶望や落胆の感情を表す。
- 状況面: 何をやっても無理だ、もう解決策がないという負の方向へ振り切れた状態。
- 注意点: 「hopeless」は「本当に見込みがない」と強く断ずる響きがあるため、相手に対して使うと失礼に感じられることがある。控えめに「not good at…」などで言い換えることも多い。
- 感情面: 強い絶望や落胆の感情を表す。
- 使用シーン:
- カジュアルにもフォーマルにも使われるが、怒りや落胆を強めに表現したいときに登場しやすい。
- 形容詞として名詞を修飾したり、「be動詞 + hopeless」の形で叙述的に使われます。
- 同じ意味を表す場合、「be bad at…」「be not good at…」などに比べると「hopeless」はかなり強い表現になりがちです。
- S + be + hopeless + at + 名詞/動名詞
例: I’m hopeless at dancing. (私は踊るのがどうしようもなく下手です) - It’s hopeless to + 動詞の原形
例: It’s hopeless to try to fix this old computer. (この古いコンピュータを直そうとしても見込みがない) - feel hopeless + about + 名詞/動名詞
例: He feels hopeless about his future. (彼は自分の将来に絶望している) - 可算・不可算の区別: 形容詞なので可算・不可算の違いはありません。
- 他動詞・自動詞の使い分け: “hopeless”はそもそも形容詞なので該当しません。
- I’m hopeless at singing, so please don’t ask me to do karaoke.
(私は歌がまったくダメだから、カラオケに誘わないでね。) - She felt hopeless after failing the test again.
(彼女はまたテストに落ちて、絶望的な気持ちになっていた。) - It seems hopeless to try and clean this old rug.
(この古いラグを掃除しようとしても、もうどうしようもなさそうだね。) - The project looked hopeless until we found a new investor.
(私たちが新しい投資家を見つけるまでは、そのプロジェクトは絶望的に見えました。) - I’m hopeless when it comes to accounting, so I hire an expert.
(私は会計に関しては全然ダメなので、専門家を雇っています。) - If it feels hopeless, we should consider an alternative solution.
(もし見込みがないようであれば、代替案を検討すべきです。) - Researchers found that individuals who perceive a situation as hopeless often experience higher stress levels.
(研究者たちは、状況を絶望的だと認識する人ほど、より高いストレスレベルを経験すると発見しました。) - The hypothesis appeared hopeless without additional data to support it.
(その仮説は追加のデータがない限りは絶望的に思えた。) - In some extreme scenarios, environmental recovery may seem hopeless.
(いくつかの極端なシナリオでは、環境の回復が絶望的に思える場合があります。) - desperate (絶望的な、やけくそな)
- 「ぜひとも何かをしたい/しなければならない」という追い詰められた感じ。˗どちらかというと「hopeless」は「もう見込みがない」という静的な絶望感、desperateは「追いつめられながらも何かをしなければならない」という切迫感が強い。
- bleak (暗い、希望のない)
- 「景色や見通しが暗い」という意味で使われ、客観的に希望が見えない状況を表す。
- impossible (不可能な)
- 「物理的に/論理的にできない」という意味が強調される。hopelessは感情的な絶望感を示すニュアンスが強い。
- hopeful (希望に満ちた)
- 「未来に望みが持てる」という、正反対の感情や状況を示す。
- 「未来に望みが持てる」という、正反対の感情や状況を示す。
- optimistic (楽観的な)
- 「うまくいくと考えている」という楽観的な態度。hopelessに比べて真逆のポジティブな姿勢。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈhoʊpləs/
- イギリス英語: /ˈhəʊpləs/
- アメリカ英語: /ˈhoʊpləs/
アクセント(強勢)の位置: 単語の最初の音節「hope」に強勢があります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: アメリカ英語では「ホウプレス」、イギリス英語では「ホウプレス(やや「ハウプ」気味の発音)」という違いがあります。
よくある発音ミス: 「hopeless」の「less」を濁らせて “less” [lɛs] ときちんと発音せず、lɪs になってしまうこと。
- スペルミス: 「hope*l*ess」と “p” と “l” の順番を間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 「hope」と発音が似ていても、接尾辞“-less”をつけるとまったく意味が変わるので、区別が必要。
- 強い意味合い: 「hopeless」は感情を強く表すため、仕事相手や上司などに対して「You’re hopeless.」と言うと相手を深く傷つける恐れがある。ビジネス文書や上司との会話では慎重に使う。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでは、形容詞によるネガティブニュアンスの単語として、文脈把握問題や語い力を問う問題で登場する可能性がある。
- イメージ: 「希望(hope)を失った(-less)」=「もう何も残っていない」イメージで覚えるとわかりやすい。
- 覚え方のポイント: 「hope」を「ホープ」として、「-less(~がない)」をいろいろな単語と組み合わせて「fearless」「careless」なども思い出すと、「-less」の持つ「~がない」という意味が定着しやすい。
- 勉強テクニック: 「hopeless」を使ったフレーズを自分の日常や苦手分野に当てはめてみる。たとえば「I’m hopeless at math!(数学がほんとにダメ!)」と口に出して覚えると、単語と自分の体験が結びついて記憶に残りやすい。
- 英語: “massive” = very large in size, amount, or degree; very imposing or impressive
- 日本語: 「非常に大きい」「巨大な」「圧倒的に大きな」などを表す形容詞です。
たとえば「ものすごく大きい建物」や「大規模な影響」に対して使われます。「とても迫力がある」「ずっしりと重厚な」というニュアンスを含む場合が多いです。 - 形容詞 (adjective)
- 原形: massive
- 副詞形: massively (例: “She was massively successful.”)
- 名詞形: massiveness (例: “The massiveness of the mountain was intimidating.”)
- “mass” (名詞) …「かたまり、質量、集団」など
- “massive” は “mass” の形容詞形ですが、もともとの接尾語 “-ive” が付いて、「~の性質を持つ」という意味を作り出しています。
- B2(中上級)
「massive」は日常会話や文章などさまざまな場面で比較的よく使われる語ですが、ニュアンスを理解した上で使い分けるには中上級程度のレベルが目安といえます。 - 語幹: “mass” –「かたまり」「量」を表す
- 接尾語: “-ive” –「~の性質を帯びた」「~のような」の意
- “mass” (名詞)
- “massively” (副詞)
- “to amass” (動詞) …「蓄積する」「大量に集める」
これらは「塊」「大きな量」というニュアンスでつながっています。 - massive attack(大規模攻撃)
- massive building(巨大な建物)
- massive amount of data(膨大なデータ量)
- massive crowd(大群衆)
- massive impact(大きな影響)
- massive scale(巨大な規模)
- massive success(大成功)
- massive changes(著しい変化)
- massive fraud(大規模詐欺)
- massive explosion(大爆発)
- 「massive」はラテン語の “massivus(かたまり(mass)が由来)” にさかのぼり、「重厚な」「ぎっしり詰まった」という意味合いがあります。英語に取り入れられてからは「巨大な」「大規模な」という意味で広く使われてきました。
- 「massive」は単に「大きい」というよりは、「圧倒的な存在感がある」「重厚で迫力がある」といったニュアンスを強く含みます。
- 口語でも文章でも幅広く使いますが、フォーマルな文章でも比較的問題なく使われます。
- “massive + [名詞]” の形で最もよく使われます。
例: “That is a massive project.” - 直接的なイディオムはあまり多くありませんが、“on a massive scale” は「大規模に」という表現としてよく使われます。
- どちらの文脈でも使えます。カジュアルな会話では「ものすごく大きいよ!」という感情表現として、ビジネスや学術的文脈では「大規模なプロジェクト」「大きい影響」などを指す正確な語として使われます。
- 形容詞なので、修飾する名詞の前につけるのが基本です (“massive building”)。
- 比較級・最上級を作る場合は、通常 “more massive” や “most massive” のように、前に “more/most” をつけて作ることが多いです(あまり頻繁には使わない表現ですが)。
- I just got a massive pizza for dinner!(夕食にものすごく大きなピザを買ってきたよ!)
- That concert last night was massive – so many people showed up.(昨夜のコンサートはすごかったよ。ものすごい人が来たんだ。)
- We have a massive pile of laundry to do this weekend.(今週末は洗濯物が山のようにあるよ。)
- Our company is planning a massive product launch next quarter.(当社は来四半期に大規模な商品発売を計画しています。)
- We saw a massive increase in sales after the new campaign started.(新しいキャンペーンが始まってから、売り上げが大幅に増加しました。)
- The project requires a massive budget to be completed successfully.(このプロジェクトを成功させるには、膨大な予算が必要です。)
- The researchers discovered a massive cluster of galaxies in the distant universe.(研究者たちは遠方の宇宙で巨大な銀河群を発見しました。)
- Their study reveals a massive discrepancy between the theory and the data.(彼らの研究は、理論とデータとの間に大きな不一致があることを示しています。)
- A massive body of evidence supports this new hypothesis.(膨大な証拠がこの新しい仮説を裏付けています。)
- huge(とても大きい)
- enormous(非常に大きい)
- colossal(巨大な)
- gigantic(非常に大きい)
- immense(計り知れないほど大きい)
- “massive” は特に「重さ」や「圧倒感」を強調することが多いです。
- “enormous” は「広大さ・数の多さ・程度の大きさ」で強調する場合に多用されます。
- “gigantic”“colossal” は「巨大物」を強くイメージさせる語感があります。
- tiny(とても小さい)
- minuscule(ごくごく小さい、極小)
- slight(わずかな)
- IPA(アメリカ英語): /ˈmæs.ɪv/
- IPA(イギリス英語) : /ˈmæs.ɪv/
- 強勢(アクセント)は第一音節 “mas-” に置かれます。
- “massive” の “-ive” は「イヴ」のように発音されます。
- アメリカ英語・イギリス英語を通して音の違いはそれほど大きくありませんが、アメリカ英語では “mæs” の /æ/ がやや平べったい音になる傾向があります。
- スペルミスとしては “masive” と “s” を一つ抜かしてしまうケースがありますが、正しくは “massive” です。
- 同音異義語は特にはありませんが、 “massif”(地理学で使われる「山塊」)と混同しないように注意が必要です。
- TOEIC・英検などの試験では、“massive investment”、“massive growth” などビジネスシーンで頻出する表現として出題される可能性があります。
- 「mass(塊)」が「大きな固まり」というイメージを持つので、「massive」は「塊のように大きい」と覚えるとわかりやすいです。
- スペリングは “mass” + “ive” を意識して、「マス(塊)+イヴ」と音で分けてイメージすると記憶しやすいでしょう。
- 使うときは「圧倒的な大きさ」を強調したい場合に便利な形容詞であることを思い出すとよいです。
- 名詞形(可算名詞): survivor (単数形), survivors (複数形)
- 動詞形: survive (生き残る)
- 例: survive, survives, survived, surviving
- 形容詞形: survivable (生き残ることが可能な) — あまり一般的ではありませんが、技術文書などで見かけることがあります。
- 他の関連名詞: survival (生存、存続)
- A1(超初心者)やA2(初級)よりはやや高めのレベルですが、ニュースやドキュメンタリーでもよく使われるため、早めに接する機会があります。
- sur-: ラテン語由来の「〜の上に」「越えて」というニュアンスを含む(フランス語由来の語では「sur」=「上に、上を」)
- viv-: 「生きる」という意味の語根 (ラテン語
vivere
=「生きる」) - -or: 「〜する人、〜するもの」を指す接尾語
- cancer survivor(がんの生存者)
- plane crash survivor(飛行機事故の生存者)
- war survivor(戦争の生存者)
- natural disaster survivor(自然災害の生存者)
- sole survivor(唯一の生存者)
- survivor guilt / survivor’s guilt(生存者の罪悪感)
- survivor stories(生存者の体験談)
- long-term survivor(長期間生存者)
- accident survivors(事故の生存者)
- survivor benefit(遺族給付、サバイバー給付)
- 「困難をくぐり抜けて生き残った人」という力強いポジティブなイメージがありながらも、場合によってはつらい経験を思い出させる言葉になることもあるため、配慮が必要です。
- 日常会話、ニュース、ドキュメンタリーなど広範囲に使われますが、文脈によっては深刻さを帯びることが多いです。
- フォーマルな書き言葉からカジュアルな言い回しまで、比較的幅広く使用可能。
- 可算名詞: a survivor / the survivors のように不定冠詞・定冠詞をつけて使います。
- 「He is a survivor.」(彼は生存者です)のように主語補語として使うか、「We welcomed the survivors.」(私たちは生存者たちを迎えました)のように目的語として使えます。
- “a survivor of [出来事]”: a survivor of the war(戦争の生き残り)
- “one of the survivors”: 例えば “She was one of the survivors.”(彼女は生存者の一人だった)
- “My grandmother is a cancer survivor; she fought it bravely.”
- 「私の祖母はがんの生存者です。勇敢に闘いました。」
- 「私の祖母はがんの生存者です。勇敢に闘いました。」
- “Do you know if there were any survivors from that car accident?”
- 「あの自動車事故から生存者がいたか知っていますか?」
- 「あの自動車事故から生存者がいたか知っていますか?」
- “He's a real survivor; he’s been through so many challenges.”
- 「彼は本当にタフな人だよ。たくさんの困難を乗り越えてきたんだ。」
- “We organized a fundraiser to support the disaster survivors.”
- 「私たちは災害の生存者を支援するための募金活動を企画しました。」
- 「私たちは災害の生存者を支援するための募金活動を企画しました。」
- “Our company sponsors various NGOs that help war survivors reintegrate into society.”
- 「当社は、戦争の生存者が社会に復帰する手助けをするいくつかのNGOを支援しています。」
- 「当社は、戦争の生存者が社会に復帰する手助けをするいくつかのNGOを支援しています。」
- “In the corporate world, only the most adaptable strategies become survivors.”
- 「ビジネスの世界では、一番適応力のある戦略のみが生き残るんです。」
- “The study collected data from over 500 survivors of the earthquake.”
- 「その研究では、地震の生存者500名以上からデータを収集しました。」
- 「その研究では、地震の生存者500名以上からデータを収集しました。」
- “Several psychological factors influence the mental health of trauma survivors.”
- 「トラウマを持つ生存者のメンタルヘルスには、いくつもの心理学的要因が関係しています。」
- 「トラウマを持つ生存者のメンタルヘルスには、いくつもの心理学的要因が関係しています。」
- “A longitudinal analysis revealed that many survivors develop resilience over time.”
- 「縦断的な分析によると、多くの生存者が時間とともにレジリエンスを身につけることがわかりました。」
- “victor” (勝利者)
- 文脈: コンペや競争などでの勝利者を表し、「生存者」ではない。勝利のニュアンスが強い。
- 文脈: コンペや競争などでの勝利者を表し、「生存者」ではない。勝利のニュアンスが強い。
- “escapee” (逃亡者、脱出者)
- 文脈: 危険や監禁場所、状況から逃れた(逃げ出した)人。「生き残った人」とは少しニュアンスが異なる。
- 文脈: 危険や監禁場所、状況から逃れた(逃げ出した)人。「生き残った人」とは少しニュアンスが異なる。
- “remnant” (残存物、名残)
- 文脈: 「もの」の場合は残存した物を指し、人に対して使うときはやや詩的・古風ただし、ほぼ使われない。
- “casualty” (犠牲者、死者・負傷者)
- 「生存者」に対して、「命を落とした人」「負傷した人」を表す単語。
- アメリカ英語 (AmE): /sərˈvaɪvər/
- イギリス英語 (BrE): /səˈvaɪ.və(r)/
- 第2音節「vi」にストレスが置かれます(sur–VI–vor)。
- “i” の部分を曖昧にして「サーヴァイヴァー」と曖昧にしがちですが、「サー バイ ヴァー」とリズミカルに言うと通じやすいです。
- スペルのミス: “surviver” と書かないように注意(正しくは “survivor”)。
- 同音・類似語との混同: “survival” (サバイバル) と混同しないように整理しておくと良いです(名詞の形が異なる)。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ニュース記事や社会問題の読解で「生存者」についての文脈が出題される場合があります。類義語“victim”や反意語“casualty”との使い分けがよく問われることがあります。
分解して覚える:
“sur-” (上を/超えて) + “vive” (生きる) + “-or” (人を表す)
→「困難を超えて生きた人」とイメージすると覚えやすいです。ストーリーで覚える:
「サバイバーという番組があるように、最後まで生き残る競争ゲームで勝ち残った人」というイメージを持つと連想しやすいです。スペリングのコツ:
survive + or → 最後が“or”になるのがポイント。“i”が1つ、“v”が1つ、“r”が2回出てくる流れを意識しましょう。- The feeling or belief that one can rely on someone or something
- A feeling of self-assurance arising from one's appreciation of one's own abilities or qualities
- 何かや誰かを信頼している状態
- 自分の能力や価値を確信している状態(自信)
- 名詞なので、規則動詞のように活用はしませんが、複数形はconfidencesになります(あまり多用されません)。
- 同じ語幹から派生した形容詞としてconfident (自信のある)、confidential (秘密の) などがあります。
- B2:中上級レベル
「confidence」は比較的よく使われる単語であり、英語学習では重要です。中級から中上級レベルの学習者でも頻繁に接する単語です。 - 接頭語 (con-): 「共に」「共通の」というニュアンスを持ちます。
- 語幹 (fid): ラテン語の「信頼する」を意味する “fidere” に由来します。
- 接尾語 (-ence): 状態や性質を表す名詞を作る働きをします。
- build confidence(自信を築く)
- boost confidence(自信を高める)
- lose confidence(自信を失う)
- gain confidence(自信を得る)
- confidence level(自信の度合い)
- confidence in oneself(自己に対する自信)
- have confidence in ~(~を信頼している)
- undermine confidence(自信を損なう/信用を傷つける)
- with confidence(自信を持って)
- a vote of confidence(信任投票、または信頼を示す行為)
語源: ラテン語 “confidere” = con- (共に) + fidere (信頼する)
→ 元来「完全に信頼する」という意味合いをもちます。歴史的には、宗教的・精神的な文脈で「神や人を信じる」意味でも使われていましたが、時間が経つにつれ、広く「物事に対しての確信」「自分や他者に対する自信」の意味へと広がりました。
ニュアンス:
- 「信頼・信用」という意味合いから「確固たる気持ち」を表します。
- «自信» として用いられる場合は、ポジティブな自己評価や安心感を伴います。
- ビジネスシーンでは「信頼関係」「信用」を示すためにもよく使われます。
- 文章・スピーチなどのフォーマルなシーン、大人同士の会話など、幅広いシチュエーションで使われる一般的な語彙です。
- 「信頼・信用」という意味合いから「確固たる気持ち」を表します。
可算・不可算:
- 「自信」という概念的な意味で使う場合は不可算名詞として扱うことが多いです。
例: “I have a lot of confidence in my abilities.” - ただし「複数の秘密(confidences)」という意味(“to share confidences”など)では可算名詞として使われる場合もあります。
- 「自信」という概念的な意味で使う場合は不可算名詞として扱うことが多いです。
構文上の特徴:
- have confidence in + (名詞/代名詞)
例: “I have confidence in you.” - place confidence in + (名詞/代名詞)
例: “We placed our confidence in the new manager.”
- have confidence in + (名詞/代名詞)
イディオム(例):
- take someone into one’s confidence: 「~を信用して秘密を打ち明ける」
- gain (someone’s) confidence: 「(人)の信頼を得る」
- take someone into one’s confidence: 「~を信用して秘密を打ち明ける」
使用シーン: ビジネスや学術的な文書、日常会話など、あらゆるフォーマルからカジュアルな状況で広く使われます。
“I finally have the confidence to speak up in class.”
「やっとクラスで発言する自信がついたよ。」“You should have more confidence in yourself.”
「もっと自分に自信を持つべきだよ。」“He approached her with confidence and started a conversation.”
「彼は自信を持って彼女に近づき、会話を始めた。」“We need to build confidence among our customers.”
「私たちは顧客からの信頼を築く必要があります。」“The manager’s leadership style gave the team confidence in the project.”
「そのマネージャーのリーダーシップにより、チームはプロジェクトに対して自信を持ちました。」“A lack of transparency can undermine confidence in the company.”
「透明性が欠如していると、会社への信頼を損ないます。」“Researchers conducted a study to measure the participants’ confidence levels.”
「研究者たちは被験者の自信の度合いを測るための研究を行いました。」“The paper discusses how social support influences self-confidence in adolescents.”
「この論文は、社会的サポートが思春期の若者の自信にどのように影響を与えるかを論じています。」“Their findings suggest that confidence in the validity of the results is crucial.”
「彼らの発見によると、結果の妥当性に対する信頼が重要であることが示唆されています。」- assurance(安心感、自信)
- 「確固たる保証・安心」というニュアンスで、よりフォーマル。
- 「確固たる保証・安心」というニュアンスで、よりフォーマル。
- certainty(確信)
- 「絶対的な確かさ」という意味が強い。
- 「絶対的な確かさ」という意味が強い。
- trust(信頼)
- 対象に価値や正直さを求める「信頼」を強調する。
- 対象に価値や正直さを求める「信頼」を強調する。
- insecurity(不安、自信のなさ)
- doubt(疑い)
- uncertainty(不確かさ)
- 発音記号 (IPA): /ˈkɒn.fɪ.dəns/ (イギリス英語), /ˈkɑːn.fɪ.dəns/ (アメリカ英語)
- アクセント: 「con」に第一強勢、「fi」には弱めの発音、「dence」にやや弱い発音がきます。
- イギリス英語では母音 /ɒ/ が使われるのに対し、アメリカ英語では /ɑː/ の発音になる点に注意。
- よくある間違いとして、/fɪ/ を /faɪ/ と発音しないように気をつけましょう。
- スペルミス: “confidance” と書いてしまう間違いが多いので注意。正しくは “-dence”。
- 動詞の “confide” と混同: “confide” は「秘密を打ち明ける、信頼して委ねる」という意味の動詞で、“confidence” とは品詞も意味のニュアンスも異なる。
- TOEIC・英検などの試験対策: ビジネスシーンでの「信用」「信頼」や、個人の「自信」に関する文章中によく出現する。熟語表現ともに覚えると点数アップにつながる。
- 語源から「con + fid = ともに + 信頼する」と覚えると、信頼感や自信のイメージが結びつきやすいです。
- 「confidence」は「信じて行動できる力」というニュアンスなので、「胸を張って進む人のイメージ」を思い浮かべると記憶に残りやすいです。
- テスト勉強中は、名詞 “confidence” から派生して “confident (形: 自信がある)” と “confidential (形: 秘密の)” の違いもあわせて覚えると効率的です。
- A1(超初心者)やA2(初級)レベルの学習者にとっては少し馴染みが薄いかもしれませんが、日常会話や文章に出てくることが多い重要単語です。
- 名詞なので動詞のような活用はありません。複数形は「breasts」です。
- 同じ語幹から来ている派生表現としては動詞の「to breast (something)」=「胸で押し分ける、立ち向かう」のような古風な用法もあります。
- 接頭語や接尾語というより、古英語“brēost”に由来する一語です。
- 接辞の明確な追加はありませんが、「breastfeed (母乳で育てる)」や「breaststroke (平泳ぎ)」などの複合語として用いられます。
- 人体の胸部、特に女性の乳房。
- 鳥の胸肉(料理用語)。
- 心臓のあるあたり、胸(全般)を表す文学的表現。
- breast cancer(乳がん)
- breast milk(母乳)
- chicken breast(鶏の胸肉)
- breast tissue(胸部組織)
- breast pocket(胸ポケット)
- breast bone(胸骨)
- breast stroke(平泳ぎ)
- breast-feeding(授乳)
- bare one’s breast(s)(胸をあらわにする)
- keep something close to one’s breast(自分の胸に秘める ⇒ 秘密にしておく)
- 古英語“brēost”から派生し、ゲルマン語派に起源をもつとされています。胸や乳房を指す意味は古くから大きく変わっていません。
- 「breast」は比較的直接的に身体的な意味を指すため、文脈によってはセンシティブな印象を与える場合があります。カジュアルな会話でも医療や育児(breastfeeding)に関する文脈では頻繁に用いられます。一方、フォーマルな文章では「chest」という単語や「bust」という単語が使われることもあります。
- 可算名詞です。単数形「breast」、複数形「breasts」。
- (動詞用法)「to breast the waves (波に胸を向ける)」など古風な・比喩的表現で使われることがありますが、現代ではあまり一般的ではありません。
- フォーマル/カジュアル:身体的な部位なので、カジュアルな場面で人の胸を指すなら「chest」を用いることも少なくありません。特に女性の胸について話す際は話題の取り扱いに注意が必要です。
- “She found a lump in her breast.”
- 自分の胸にしこりを見つけた。
- 自分の胸にしこりを見つけた。
- “He gently placed his hand on his breast.”
- 彼は胸にそっと手を当てた。(文学的・フォーマルなニュアンス)
- “I prefer chicken breast to chicken thigh.”
- 「私は鶏もも肉よりも胸肉のほうが好きです。」
- 「私は鶏もも肉よりも胸肉のほうが好きです。」
- “I need a bra that supports my breasts.”
- 「胸をしっかり支えてくれるブラジャーが必要です。」
- 「胸をしっかり支えてくれるブラジャーが必要です。」
- “She pressed the baby against her breast.”
- 「彼女は赤ちゃんを胸に抱き寄せました。」
- “Our hospital specializes in breast cancer treatment.”
- 「当院は乳がんの治療を専門としています。」
- 「当院は乳がんの治療を専門としています。」
- “There will be a fundraiser for breast cancer research next month.”
- 「来月、乳がん研究のための資金集めイベントが行われます。」
- 「来月、乳がん研究のための資金集めイベントが行われます。」
- “We’re launching a new campaign for breast health awareness.”
- 「当社は胸の健康への意識を高めるための新しいキャンペーンを開始します。」
- “Breast tissue density is an important factor in assessing cancer risk.”
- 「胸部組織の密度は、がんのリスクを評価する上で重要な因子です。」
- 「胸部組織の密度は、がんのリスクを評価する上で重要な因子です。」
- “Recent studies show a correlation between diet and breast health.”
- 「最近の研究では、食生活と乳房の健康との間に関連があることが示されています。」
- 「最近の研究では、食生活と乳房の健康との間に関連があることが示されています。」
- “The mammogram revealed an abnormality in her left breast.”
- 「マンモグラフィで彼女の左胸に異常が見つかりました。」
- chest(胸):男女共に使える一般的な胸の表現。
- bust(胸囲・胸部):主に女性の胸を指すが、サイズ的なニュアンスが強い。
- bosom(胸):やや古風・文学的・感情的なニュアンスがある。
- 胸部の反意語というものは特にありませんが、「back(背中)」は身体の前と後ろという対比の観点では対になることがあります。
- 発音記号(IPA): /brɛst/
- アメリカ英語: ブレス(子音の/r/を強めに発音する傾向)
- イギリス英語: ブレスト(アメリカ英語とほぼ同じですが、/r/が控えめ)
- 強勢は第1音節(breast)の「bre」にきます。
- よくある間違い:スペルは “breast” であって、“brest” ではないことに注意。(a が入る)
- スペリングミス
- “breast”を“brest”や“breas”などと書き間違える人がいます。
- “breast”を“brest”や“breas”などと書き間違える人がいます。
- 発音上のまぎらわしさ
- 末尾の -st をはっきり発音しましょう。
- 末尾の -st をはっきり発音しましょう。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はほとんどありませんが、「breath(呼吸)」や「breathe(息をする)」と似たスペリングなので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語はほとんどありませんが、「breath(呼吸)」や「breathe(息をする)」と似たスペリングなので混同しないようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検で直接出題される機会は多くありませんが、医療や健康に関する話題や、料理で「chicken breast」が登場する場合は重要単語となります。
- “breast”の “a” を忘れないように
- 「胸のブレスは ‘a’ を含む」とイメージするとスペリングミスを防ぎやすいです。
- 「胸のブレスは ‘a’ を含む」とイメージするとスペリングミスを防ぎやすいです。
- 料理の場面を連想する
- 「スーパーで買う“チキンBREAST(胸肉)”」をイメージすると覚えやすいです。
- 「スーパーで買う“チキンBREAST(胸肉)”」をイメージすると覚えやすいです。
- “chest”との使い分け
- “breast”はより直接的に乳房のニュアンスが強い、特に女性に対して使われることが多い。より広い意味での「胸」は“chest”でカバーできると覚えておくと良いでしょう。
- “breast”はより直接的に乳房のニュアンスが強い、特に女性に対して使われることが多い。より広い意味での「胸」は“chest”でカバーできると覚えておくと良いでしょう。
- 語幹: will (意思・願望を表す古い語源に由来)
接尾語: -ing (動作や状態を名詞化する) + -ness (抽象名詞をつくる)
- これらが合わさって、「意志がある状態」という意味をより強調した言葉になっています。
関連語/派生語
- willing (形容詞): 進んで〜する気がある
- willingly (副詞): 進んで、自発的に
- unwillingness (名詞): 気が進まないこと、意欲のなさ
- willing (形容詞): 進んで〜する気がある
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
- “show willingness” → 「意欲を示す」
- “demonstrate willingness” → 「進んで取り組む姿勢を見せる」
- “express willingness” → 「やる気を表明する」
- “lack of willingness” → 「意欲の欠如」
- “willingness to learn” → 「学ぼうとする意欲」
- “willingness to cooperate” → 「協力しようとする気持ち」
- “encourage willingness” → 「意欲を促す」
- “his willingness to help” → 「彼の助けようとする姿勢」
- “an immediate willingness” → 「即座の意欲・やる気」
- “cultivate willingness” → 「進んで取り組む意欲を育む」
- “show willingness” → 「意欲を示す」
- 語源: 「will(意志) + -ing(動作や状態) + -ness(性質・状態)」の組み合わせで、古英語の「willan(望む)」や「will(意思)」にさかのぼると考えられます。
- ニュアンス: 「強制されてではなく、自発的に行いたい気持ち」という前向きでポジティブな響きがあります。
- 使用時の注意点: フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、ビジネスや正式な文脈で「進んで協力する意欲」を示す際にも重宝されます。日常会話でも「I appreciate your willingness to help.(助けてくれて嬉しい)」のようによく出てきます。
- 名詞 (不可算): 一般に単数形で使われ、「a willingness to do ~」のように使われます。
主な構文:
- “(someone’s) willingness to + 動詞の原形”
- 例: “Her willingness to learn is impressive.”(彼女が学ぼうとする意欲は素晴らしい。)
- “show / demonstrate / express + willingness to + 動詞の原形”
- 例: “They showed a willingness to cooperate.”(彼らは協力をいとわない姿勢を示しました。)
- “(someone’s) willingness to + 動詞の原形”
フォーマル/カジュアルの使い分け:
- フォーマル: メールやビジネス文書で好んで使われる (“We appreciate your willingness to participate.”)。
- カジュアル: 日常会話でも「I really appreciate your willingness.」などと使われるが、もう少しくだけた表現に言い換えることもできる。
- フォーマル: メールやビジネス文書で好んで使われる (“We appreciate your willingness to participate.”)。
- “I really value your willingness to help me move this weekend.”
(今週末に引っ越しを手伝ってくれるって言ってくれて本当に助かるよ。) - “His willingness to try new foods surprised me.”
(新しい食べ物に挑戦する彼の意欲には驚いた。) - “Thank you for your willingness to give me a ride.”
(乗せてくれるって言ってくれてありがとう。) - “We appreciate your willingness to collaborate on this project.”
(このプロジェクトへご協力いただけるとのことで感謝します。) - “Her willingness to take on extra tasks is a great asset to the team.”
(追加の仕事を進んで引き受ける彼女の姿勢は、チームにとって大きな財産です。) - “Showing a willingness to learn is critical in a fast-growing company.”
(急成長する企業では、学ぼうとする意欲を示すことが重要です。) - “The study investigates the willingness of participants to disclose personal information.”
(この研究は、人々が個人情報を開示することに対してどのくらい意欲があるかを調査しています。) - “Researchers measured the willingness to adapt to remote work conditions.”
(研究者たちはリモートワーク環境に適応しようとする意欲を測定しました。) - “Student willingness to engage in group discussions significantly impacted their performance.”
(グループディスカッションに進んで参加しようとする学生の姿勢は、成績に大きく影響しました。) 類義語
- eagerness(熱心さ):willingnessよりも「熱意・熱中している」ニュアンスが強い
- readiness(用意ができていること):特に「準備ができている」という意味合いに焦点
- enthusiasm(熱意):ポジティブさや興奮度がさらに強い
- inclination(傾向・意向):よりフォーマルで、意志に加えて「好み・選好」の含みがある
- eagerness(熱心さ):willingnessよりも「熱意・熱中している」ニュアンスが強い
反意語
- unwillingness(やる気のなさ)
- reluctance(気乗りしないこと)
- resistance(抵抗)
- unwillingness(やる気のなさ)
- IPA: /ˈwɪlɪŋnəs/
- アクセント: 「wil」に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、母音の微妙な発音が異なる場合があります。アメリカ英語では「ウィ(ル)リングニス」に近い発音、イギリス英語では「ウィ(リ)ングニス」のようにやや短い感じになることがあります。
- よくある発音の間違い: 「willing(ウィリング)」+「ness(ネス)」を分けずに一気に発音して「―ニス」にしてしまうと、語尾が不明瞭になることがあります。
- スペルミス: 「willing」と「ness」が合わさっているので、l と n の位置関係、ダブル l に注意してください。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、同じ「will」を含む単語(willing, willfulなど)との混同に留意。
- 試験対策での出題傾向: TOEICや英検などで、ビジネス文脈やフォーマルな文章に登場しやすいです。文脈中で「主体的に取り組む意欲」を問うときに選択肢に出てくることがあります。
- イメージ: “will(意志)を持っている状態” ⇒ 「やる気満々!」という連想で覚えましょう。
- 覚え方のコツ:
- “willing + ness” と分解してスペルと意味を結びつける。
- “I have the will, I am willing, I have willingness.” という流れで思い出すと繋がりやすいです。
- “willing + ness” と分解してスペルと意味を結びつける。
- 勉強テクニック:
- 短いフレーズで音読: “I appreciate your willingness.” のように、アクセント位置に注意を払いつつ声に出して復唱し、自然なフレーズとして定着させましょう。
- (動詞) “to set or keep within a certain boundary or amount”
- (動詞) 「範囲や数量などを制限する、抑える」
「ある範囲や数量を超えないように制限する動作を表す言葉です。仕事量を抑えたり、速度を制限したりと、一定の枠を与えてコントロールするときに使われる表現です。」 - 「日常会話やビジネスシーンでもよく出る単語です。」
limit(原形)limits(三人称単数現在形)limited(過去形・過去分詞形)limiting(現在分詞形)- 名詞: a limit (限度、制限)
- 例)the speed limit(速度制限)
- 形容詞: limited(制限された、限られた)
- 例)limited resources(限られた資源)
- 語幹: limit
- 「境界や端を示すラテン語の “līmes” や “līmitis” に由来します。」
- 接尾語:
-ed(過去形・過去分詞を作る) - 接尾語:
-ing(動名詞・現在分詞を作る) - limited(形容詞): 制限された
- unlimited(形容詞): 無制限の
- limitation(名詞): 制限、限界
- limit access(アクセスを制限する)
- limit time(時間を制限する)
- limit one’s options(選択肢を制限する)
- limit the damage(被害を抑える)
- strictly limit(厳しく制限する)
- try to limit(制限しようとする)
- impose a limit on(~に制限を課す)
- limit the number of(~の数を制限する)
- limit growth(成長を抑える)
- limit speed(速度を制限する)
- ラテン語「līmes, līmitis」:境界線、境目を示す言葉。
- そこから「境界や端を設定する → 制限する」というニュアンスで英語に取り入れられました。
- 「limit」は、「抑える」「縮小する」といった少し厳しめのニュアンスを含むことがあります。
- 口語でも書き言葉でも頻繁に使われますが、「restrict」ほど強い制約を示唆しない場合もあります。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使用できます。
- 他動詞として使われる: 目的語を伴う(例: “We need to limit expenses.”)
- 名詞として使う場合は「限度・制限」の意味(例: “There is a limit to how much you can spend.”)
- limit + 目的語
例)“They decided to limit the number of participants.” - limit (something) to 数値/範囲
例)“We will limit our discussion to the main points.” - ※「limit」はイディオム化というより、多くは「limit A to B」などのパターンで使用される。
- “I’m trying to limit my sugar intake.”
- 「砂糖の摂取量を控えようとしてるんだ。」
- “Could you limit your phone calls after 10 p.m.?”
- 「夜10時以降は電話する回数を控えてもらえる?」
- “I need to limit my spending this month.”
- 「今月は出費を抑えないと。」
- “We have to limit our budget for the next quarter.”
- 「次の四半期の予算を制限する必要があります。」
- “To boost efficiency, we should limit the number of unnecessary meetings.”
- 「効率を上げるために、不必要な会議の回数を減らすべきです。」
- “Let’s limit the time for each speaker to five minutes.”
- 「各スピーカーの持ち時間を5分に制限しましょう。」
- “Researchers decided to limit the scope of the study to adolescents.”
- 「研究者たちは、研究の対象を思春期の若者に限定することにしました。」
- “We must limit our variables to those that are strictly relevant to the hypothesis.”
- 「仮説と直接関連する変数に限定する必要があります。」
- “To draw accurate conclusions, it’s essential to limit external factors.”
- 「正確な結論を導くためには、外部要因を制限することが不可欠です。」
- restrict(制限する)
- 「より強力に『厳しく制限する』というニュアンスがある。法的または公的な規制を連想させることが多い。」
- confine(閉じ込める、制限する)
- 「物理的に範囲を狭める意味合いが強い。『~に閉じ込める』のように使われる。」
- curb(抑制する)
- 「『抑制する、歯止めをかける』の意味で、特に好ましくないものを抑える感じが強い。」
- expand(拡大する)
- extend(拡張する)
- unleash(解き放つ)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈlɪmɪt/
- イギリス英語: /ˈlɪmɪt/
- アメリカ英語: /ˈlɪmɪt/
- アクセント:
- 「
liの部分が強く発音される(リミット)。」
- 「
- よくある間違い:
- 「i」を「ai」と読まないように注意。
- /lɪmɪt/ → リ(リの母音はイ)ミット。
- 「i」を「ai」と読まないように注意。
- スペルミス: 「limmit」や「lmit」などのミスに注意。
- 同音異義語との混同: とくに “limit” と同音異義語はありませんが、“image” などの母音が似た別単語に注意。
- 試験対策: TOEICや英検でも「制限を加える」「抑える」の文脈でよく登場。目標・数値の話や、条件を狭める問題文で出題されやすい。
- 語源イメージ: “līmes”(境界) → “リミットは境界線を引くイメージ”
- 「境界線」の絵や柵などをイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイント:
- “li + mit”の2つの塊で捉えると、スペルが覚えやすくなります。
- “li + mit”の2つの塊で捉えると、スペルが覚えやすくなります。
- 勉強テクニック:
- 実生活で使える例文を自分の状況に置き換えて口に出してみる(たとえば “I’ll limit my coffee intake.”)。
- 比較級: more embarrassed
- 最上級: most embarrassed
- 「embarrassed」は、動詞 “embarrass” に過去分詞形の “-ed” が付いて「恥ずかしい状態にある」という形容詞を作っています。
- embarrass (動詞) : ~を恥ずかしい状況にさせる
- embarrassment (名詞) : 恥ずかしさ、気まずさ
- embarrassing (形容詞) : 恥ずかしい気持ちにさせるような(主語が人に恥ずかしい思いを与えるとき)
- feel embarrassed (恥ずかしいと感じる)
- be embarrassed about (〜について恥ずかしく思う)
- become/grow embarrassed (恥ずかしくなってくる)
- look embarrassed (恥ずかしそうに見える)
- slightly embarrassed (少しばかり恥ずかしい)
- visibly embarrassed (見てわかるほど恥ずかしがっている)
- deeply embarrassed (非常に恥ずかしい思いをしている)
- embarrassed silence (気まずい沈黙)
- be left embarrassed by ~ (〜によって恥ずかしい思いをする)
- stand there embarrassed (恥ずかしいままそこに立ちすくむ)
- 「embarrassed」の語源はフランス語 “embarrasser” (邪魔する、困らせる) にさかのぼります。さらにラテン語の “barra”(棒、障害物) がもとになったと言われています。 もともとは「障害に囲まれて動きにくい」→「気まずい、困った」という意味が派生したと考えられます。
- 人前で失敗したり、プライベートなことを指摘されて赤面したりするような状況で使われる、比較的カジュアルな表現です。フォーマル度としては、ごく一般的な会話からビジネス文脈まで幅広く通じる単語ですが、ビジネスメールなどでは「失礼のないよう」別の言い回しを使うこともあります。
- 相手の感情を推測して「He seems embarrassed.」(彼は恥ずかしそうだ) のように第三者の気持ちを説明する際にもよく使われます。
- 用法: 「be + embarrassed」で「恥ずかしい状態である」「気まずく感じている」という意味になります。
- 前置詞の使い分け: 「be embarrassed about + 名詞/動名詞」または「be embarrassed by + 名詞」で「〜について恥ずかしく思う」というニュアンスを出します。
- イディオムや構文:
- “I was so embarrassed that I wanted to disappear.”(とても恥ずかしくて消えてしまいたかった)
- “Don’t be embarrassed to ask questions.”(質問するのを恥ずかしがらないで)
- “I was so embarrassed that I wanted to disappear.”(とても恥ずかしくて消えてしまいたかった)
- 日常会話ではカジュアルに「I was really embarrassed!」という言い方が多用されます。
- ビジネスシーンでは本人の感情を表す場合に使えますが、文書では「apologize for any inconvenience」という別の表現を用いる場合も多いです。
“I got really embarrassed when I tripped in front of everyone.”
→ (みんなの前でつまずいて、本当に恥ずかしかった。)“She looked so embarrassed after telling the wrong story.”
→ (彼女は場違いな話をしてしまった後、とても恥ずかしそうだった。)“Don’t be embarrassed to say you don’t understand; just ask!”
→ (わからないと言うのを恥ずかしがらずに、どんどん質問して!)“I was embarrassed to admit that I needed more time to finish the report.”
→ (レポートの仕上げにもっと時間が必要だと認めるのが恥ずかしかった。)“He seemed embarrassed when he realized he had forgotten the client’s name.”
→ (クライアントの名前を忘れていたことに気づいたとき、彼は気まずそうだった。)“We felt embarrassed about the delay in delivering our product.”
→ (製品の納品が遅れたことについて、私たちは恥ずかしい思いをしました。)“The student was embarrassed to present his paper due to a lack of confidence.”
→ (その学生は、自信のなさから論文を発表するのが恥ずかしかった。)“Some researchers feel embarrassed when their experiments fail publicly.”
→ (研究者の中には、公の場で実験に失敗すると恥ずかしい思いをする人もいる。)“It’s natural to be embarrassed if your hypothesis is disproven, but it’s part of the scientific process.”
→ (自分の仮説が否定されてしまうと恥ずかしいのは当然ですが、科学的プロセスの一部です。)- ashamed (罪悪感なども含む強めの「恥ずかしい」)
- awkward (気まずい、居心地が悪い)
- flustered (混乱して落ち着きがない、うろたえた)
- abashed (やや古風で「ぎこちなく、恥ずかしい思いをして」)
- confident (自信がある)
- comfortable (快適である、気まずくない)
- アメリカ英語: /ɪmˈbær.əst/
- イギリス英語: /ɪmˈbær.əst/
- 「em-BAR-rassed」のように、第二音節 “bar” に強勢がきます。
- 最初の “em” を /em/ ではなく /ɛm/ と曖昧に発音してしまう場合がありますが、しっかり “em” と発音したほうが自然です。
「embarrassed」と「embarrassing」の違い:
- 「I’m embarrassed」= 恥ずかしさを感じている (自分の感情を表現)
- 「That’s embarrassing」= 人を恥ずかしくさせる状況や出来事 (対象が与える印象)
- 「I’m embarrassed」= 恥ずかしさを感じている (自分の感情を表現)
スペルミス:
- “embarrased” のように “r” を抜かしたり足りなかったりする間違いが多いので注意。「‘r’ が2つ入る」と覚えておくと良いです。
同音異義語との混同はあまりありませんが、「embrace (抱きしめる)」などとはつづりや意味が紛らわしく感じる場合があります。
資格試験(TOEIC/英検など) では、「恥ずかしく思う」「気まずく感じる」という感情表現を問う問題に出ることがあります。同様に「embarrassing」との区別を問われたり、「be embarrassed about ~」など前置詞との組み合わせも狙われがちです。
- スペリングの覚え方: 「em + bar + rass + ed」と4つに分割して、真ん中の “r” がダブルになっている点に注目するとミスが減ります。
- イメージ: 「棒(bar)で行く手を阻まれて動揺して赤面する」という語源イメージを思い浮かべると、恥ずかしい感情のニュアンスが覚えやすいでしょう。
- ストーリー法: 「パーティーの場で飲み物をこぼしてしまい、全員に見られてバツが悪い」という場面をイメージしながら “I was so embarrassed!” と繰り返すと覚えやすいです。
私はパイナップルを食べるのが大好きです。
私はパイナップルを食べるのが大好きです。
解説
私はパイナップルを食べるのが大好きです。
pineapple
名詞「pineapple」を徹底解説
1. 基本情報と概要
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文 (3つ)
5.3 学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「pineapple」の詳細解説です。熱帯で育つ甘くてジューシーな果物で、ピザに乗せるか否かでしばしば議論に上がる、覚えやすくも魅力的な単語ですね。
〈C〉〈U〉パイナップル
〈C〉パイナップルの木
彼らはあいさつを交わした。
彼らはあいさつを交わした。
解説
彼らはあいさつを交わした。
greeting
〈C〉(会ったときの)『あいさつ』,あいさつの言葉 / 《複数形で》(手紙などの)『あいさつの言葉』;(…から…への)よろしくとのあいさつ《+『from』+『名』+『to』+『名』》
1. 基本情報と概要
単語: greeting
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A greeting is a word or action used to show friendliness, respect, or recognition at the beginning of a meeting or encounter.
意味(日本語): 「挨拶」のことです。人と会ったときに使う「こんにちは」「おはよう」などの言葉やしぐさを指します。日常会話だけでなくビジネスや公式の場でも使われる、ごく基本的だけれど大事な行為を表す単語です。
活用形:
CEFRレベル目安: A2(初級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアルなどの使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語 (AmE) とイギリス英語 (BrE)
強勢(アクセント)
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “greeting” の詳細解説です。挨拶はコミュニケーションの基本なので、ぜひ覚えておきましょう!
〈C〉(会ったときの)あいさつ,あいさつの言葉
《複数形で》(手紙などの)あいさつの言葉;(…から…への)よろしくとのあいさつ《+from+名+to+名》
(タップまたはEnterキー)
彼女は試験に失敗して希望を失ったと感じた。
彼女は試験に失敗して希望を失ったと感じた。
彼女は試験に失敗して希望を失ったと感じた。
解説
彼女は試験に失敗して希望を失ったと感じた。
hopeless
1. 基本情報と概要
単語: hopeless
品詞: 形容詞 (adjective)
日本語の意味: 望みがない、絶望的な、どうしようもない
英語の意味: having no hope; impossible to improve or manage
「hopeless」は「希望がない状態」を表す形容詞です。「絶対にうまくいかない」「まったく見込みがない」というような気持ちを表すときに使われます。また、ある物事に対して「どうにもできないほど苦手」というニュアンスも含みます。たとえば、「I’m hopeless at cooking.(料理がまったくダメなんだ)」のように使うと、「本当に料理の才能がない」というニュアンスになります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「hopeless」は日常会話でも比較的よく登場しますが、やや強めのニュアンスを含むため、B2程度の単語として考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「hopeless」の詳細解説です。「hopeless」はネガティブ度が高い言葉なので、相手の気持ちや状況に配慮しながら使うようにしましょう。ぜひ、ほかの「-less」系の単語(careless, endless など)ともあわせて覚えてみてください。
《話》どうしようもない,役に立たない
希望を失った
(物事が)望み(見込み)のない,絶望的な
象は大きいです。
象は大きいです。
解説
象は大きいです。
massive
以下では英単語「massive」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味 (英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞への変化
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的用法
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)の例文
ビジネスでの例文
学術的(アカデミック)な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらはすべて「とても大きい」という意味ですが、
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「massive」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術場面まで幅広く活用できる単語なので、場面に応じて使い分けてみてください。
大きくて重い,どっしりした;
大規模な , 膨大な
(容ぼう,特に頭が)がっちりした
(精神などが)しっかりした,堂々とした
(投薬量が)定量以上の
(タップまたはEnterキー)
飛行機事故の生存者は、3日後に無事発見されました。
飛行機事故の生存者は、3日後に無事発見されました。
飛行機事故の生存者は、3日後に無事発見されました。
解説
飛行機事故の生存者は、3日後に無事発見されました。
survivor
名詞 survivor
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: survivor
日本語: 生存者、サバイバー
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(やさしい日本語で):
「survivor」は「事故や戦争、病気など、危険な状況を生き延びた人」を指します。たとえば飛行機事故から助かった方、戦争を生き延びた方、重い病気を克服した方などを指すときに使われます。
「自分はやりきった、乗り切った!」というような強さや、困難を乗り越えた印象を与える言葉です。
活用形や他の品詞例
CEFRレベル
B2: 中上級程度のレベルで学習する単語
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
結果的に「上を行って(危機を超えて)生き残った人」というニュアンスが感じられます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語 supervivere(super=「上に、超えて」+ vivere=「生きる」)がフランス語 via で英語に入ったと考えられています。
フランス語の survivre
は「生き延びる」、英語では survive
、「その生き延びた人(もの)」が survivor
です。
ニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
フォーマル/カジュアル両方で使いやすい単語ですが、対象が深刻な場合が多いので、カジュアルに使うと場面によっては違和感を与えるかもしれません。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「survivor」とは、困難から“生き延びた人”を強調した言葉であるのに対し、「casualty」はその逆で“負傷者や死亡者”を指します。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢: seR-VI-vor
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 **survivor**
の詳細解説です。困難を乗り越えて生き残った人を指す、とてもパワフルな意味を持つ単語ですので、文脈をとらえて上手に使ってみてください。
生存者 / 遺族
(タップまたはEnterキー)
彼女はプレゼン中に自信を持って話しました。
彼女はプレゼン中に自信を持って話しました。
彼女はプレゼン中に自信を持って話しました。
解説
彼女はプレゼン中に自信を持って話しました。
confidence
1. 基本情報と概要
英単語: confidence
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「confidence」は「自信」「信用」「信頼」といったニュアンスを持つ単語です。相手や物事を信じる気持ち、そして自分自身に対する自信を表す際に使われます。
活用形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
つまり「confidence」は「共に信頼する状態」を意味し、誰かを信頼している状態や自分が確信を持っている状態を表現します。
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話(カジュアル)
② ビジネス
③ 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「confidence」の詳細解説です。自分自身や相手を信頼し、安心して行動できるポジティブなイメージを持つ単語として、ぜひ表現の幅を広げてみてください。
(タップまたはEnterキー)
彼女は乳房にしこりを感じ、すぐに医者に診てもらいました。
彼女は乳房にしこりを感じ、すぐに医者に診てもらいました。
彼女は乳房にしこりを感じ、すぐに医者に診てもらいました。
解説
彼女は乳房にしこりを感じ、すぐに医者に診てもらいました。
breast
1. 基本情報と概要
単語: breast
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
意味(英語): Refers to the chest area on the front of the human body (especially of a woman), or in general (for both men and women) the front part of the body between the neck and abdomen; it can also refer to the front part of a bird’s body or a piece of poultry meat.
意味(日本語): 人の胸部(特に女性の乳房)を指し、鳥の場合は胸肉を指すこともあります。女性の身体的特徴を表すときや、「チキンの胸肉」など料理の文脈でもよく使われる単語です。「breast」は直接的に体の一部としての乳房を意味するため、使う場面や文脈には注意する必要があります。
活用形・関連形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的/医療的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「breast」の詳細な解説です。女性の身体に関わる単語だけに、日常会話での使い方や文脈には配慮が必要ですが、医療や料理をはじめとする多彩なシーンで頻出する重要単語です。
(タップまたはEnterキー)
彼女の他人を助ける意欲は本当に感動的です。
彼女の他人を助ける意欲は本当に感動的です。
彼女の他人を助ける意欲は本当に感動的です。
解説
彼女の他人を助ける意欲は本当に感動的です。
willingness
1. 基本情報と概要
単語: willingness
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
意味(英語): the quality or state of being prepared to do something; readiness
意味(日本語): 進んで何かをしようとする気持ちや意欲
「嫌々やるのではなく、自分から前向きに取り組む姿勢」を表します。積極的な協力の意思などを示すときに使われる単語です。
活用形: 名詞なので、時制による活用はありません。ただし、形容詞形「willing」(自発的な、やる気のある)、副詞形「willingly」(進んで、自発的に)に派生します。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「ある程度英語に慣れた学習者向けの単語で、学術やビジネス文章でも使われやすい表現です。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これら反意語は「進んで取り組む気持ち」を示さない、あるいは反発するような意味があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “willingness” の詳細解説です。自発的に何かを行う意欲や姿勢を表す重要な表現ですので、ビジネスや日常会話など、さまざまな場面でぜひ活用してみてください。
喜んですること;(…喜んで)(…する)気持ち《+to do》
(タップまたはEnterキー)
会社はイベントの参加者数を制限しています。
会社はイベントの参加者数を制限しています。
会社はイベントの参加者数を制限しています。
解説
会社はイベントの参加者数を制限しています。
limit
1. 基本情報と概要
単語: limit
品詞: 動詞 (他に名詞としても使用される)
意味(英語):
意味(日本語):
レベル目安 (CEFR): B1(中級レベル)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
接頭語や接尾語が特に強調される構造ではありませんが、
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「limit」の詳細な解説です。ぜひ使い方や例文を参考にして、効率よく習得してください。
…‘を'制限する
私は困惑した。
私は困惑した。
解説
私は困惑した。
embarrassed
1. 基本情報と概要
単語: embarrassed
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): feeling ashamed or shy
意味(日本語): 恥ずかしい、気まずい、あるいは気後れを感じる様子
「embarrassed」は「自分が恥ずかしい思いをしている」「バツが悪いと感じている」というニュアンスを持つ形容詞です。誰かに見られて居心地が悪いと感じるようなときなど、軽い羞恥の気持ちを表す際によく使われます。
活用形:
なお、動詞形は “embarrass” (恥ずかしい思いをさせる)、名詞形は “embarrassment” (恥ずかしさ、気まずさ) となります。
CEFRレベル目安: B1 (中級)
・日常会話でよく登場する単語であり、多くの英語学習者が中級レベルで習得を目指します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語や形容詞違い:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
カジュアル / フォーマル:
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的文脈それぞれでよく使われる例文を3つずつ挙げます。
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的(アカデミック)文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
「ashamed」はモラルや良心に触れて罪悪感が伴う場合に使われることが多く、より重いニュアンスがあります。「awkward」は「気まずい」という意味が強いです。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントの位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「embarrassed」の詳細な解説になります。
人前で何かやらかして赤面したり、気まずくなったりしたときに便利な単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y