検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
not touch something with a barge pole
関連語
killing two birds with one stone
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は意味を示すものではなく、活用形についての説明です。これは「kill two birds with one stone」の現在分詞(~する形)を表しています。
killed two birds with one stone
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
提示された英語の説明は、単語の意味ではなく、活用形(動詞の「simple past tense」と「past participle」)について言及しています。すなわち、『kill two birds with one stone』の過去形および過去分詞形であるという説明です。
like a chicken with the pip
like a chicken with its head cut off
accredit with
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
with any luck
withdraughts
withdraught
IPA(発音記号)
名詞
廃用
日本語の意味
(法律用語、古語)原告が訴訟を取り下げたことにより、再び訴えることができない(差し止め)の結果としての訴訟終了状態を指す。 / (法律用語、古語)上記のような訴訟取下げに対して、原告に科せられる罰金を意味する。
関連語
loading!
Loading...