ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
when push comes to shove
表現
比喩的用法
慣用表現
(figuratively, idiomatic) When the pressure is on; when the situation is critical or urgent; when the time has come for action, even if it is difficult.
日本語の意味
いざという時に / 切迫した状況または緊急の際に行動を起こさねばならなくなる状況 / 圧力や危機的状況が生じた際に(本気の対応を迫られる時に)
英語の意味
(figuratively, idiomatic) When the pressure is on; when the situation is critical or urgent; when the time has come for action, even if it is difficult.
pushes someone's buttons
pushes up daisies
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
Third-person singular simple present indicative form of push up daisies
原形:
push up daisies
日本語の意味
これは「push up daisies」の三人称単数現在形、つまり単純現在形における活用形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of push up daisies
pushes one's luck
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
Third-person singular simple present indicative form of push one's luck
原形:
push one's luck
日本語の意味
この表現は「push one's luck」という動詞の三単現形、つまり現在時制における3人称単数形を示しています。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of push one's luck
pushing one's luck
動詞
活用形
分詞
現在形
present participle of push one's luck
原形:
push one's luck
日本語の意味
「pushing one's luck」は『push one's luck』の現在分詞形であり、動詞の活用形の一つです。
英語の意味
present participle of push one's luck
pushing the edge of the envelope
pushing the boat out
pushes the edge of the envelope
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
Third-person singular simple present indicative form of push the edge of the envelope
日本語の意味
「pushes the edge of the envelope」は、「push the edge of the envelope」という句動詞の第三人称単数の単純現在形です。つまり、主語が三人称単数(例:he, she, it)が使う現在形であり、意味としては実際の行為「限界に挑戦する」を指すわけではなく、文法上の活用形を示しています。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of push the edge of the envelope
pushes the boat out
loading!
Loading...