検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
na-na na-na na-na
フレーズ
別表記
異形
幼児語
口語
日本語の意味
(口語的、子供っぽい表現) 『na-na na-na boo-boo』の別の形の表現として用いられる。子供たちが、相手を軽くからかう際に使う、遊び心のある嘲りの言葉。
na na na na na na
IPA(発音記号)
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
「na na na na na na」は、「na-na na-na boo-boo」の派生形で、特に特定の意味を持つというよりは、からかいや軽い侮辱として、相手をふざけて挑発する際に使われる掛け声やチャントの一種です。 / 直接的な意味を持つわけではなく、リズミカルな音の連なりとして、しばしば子供たちの軽口・茶化しの表現に用いられます。
na na na na boo boo
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
「na na na na boo boo」は「na-na na-na boo-boo」の別の表記であり、基本的には同一の意味(軽い挑発やからかいとして使われる表現)を持つ表現です。 / 多くの場合、子供などが相手をからかったり、ふざけたりする際の口語的な表現として使われる場合があります。
na-na na-na boo-boo
IPA(発音記号)
フレーズ
カナダ英語
アメリカ英語
幼児語
口語
軽蔑的
ユーモラス文体
慣用表現
頻度副詞
(Canada,
US,
idiomatic,
colloquial,
childish,
derogatory,
taunt,
often
humorous)
A
taunt
or
putdown,
typically
used
to
indicate
that
the
speaker
believes
he
or
she
has
beaten
the
listener
in
a
competition
or
is
better
in
some
other
way
or
in
a
general
sense;
or
an
expression
of
satisfaction
that
the
listener
has
received
some
supposedly
deserved
minor
punishment
or
misfortune
(that
is
to
say,
schadenfreude).
日本語の意味
相手に勝利を自慢したり、優越性を誇示するためのあざけりや侮蔑の意を込めた表現。 / 相手がささいな失敗や不運に見舞われた際に、滑稽さを交えながら小馬鹿にする言い回し。