検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

joke around

動詞
くだけた表現
日本語の意味
冗談を言う、からかう、ふざける / だらだら過ごす、無駄に時間を潰す、怠けるといった行動をする
このボタンはなに?

時間内に終わらせたいなら、会議中にふざけてばかりいるわけにはいかない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

dad jokes

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「dad joke」の複数形であり、単数形「dad joke」が「父親が言うジョーク」や「ダッドジョーク」という意味を持つのに対し、本形はその複数形を示す表現です。
このボタンはなに?

うちの父は家族の集まりでいつもひどい親父ギャグを言うが、なぜかみんなそれでも笑ってしまう。

taking a joke

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「taking a joke」は「take a joke」の現在分詞形です。英語の説明が活用形についてのものであるため、ここでは意味そのものではなく、動詞の形(現在分詞形、すなわち進行形や動名詞として用いられる形)について説明しています。
このボタンはなに?

彼女は自分の髪型への冗談を笑って受け流して、皆を驚かせた。

takes a joke

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは『take a joke』の活用形であり、三人称単数の単純現在形を示します。
このボタンはなに?

彼女は職場で誰よりも冗談を笑って受け止められる。

took a joke

動詞
日本語の意味
「took a joke」は「take a joke」の過去形です。
このボタンはなに?

ローストが辛かったけれど、彼女は冗談を受け流して一緒に笑った。

taken a joke

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「take a joke」の過去分詞形です。
このボタンはなに?

ローストはかなり辛辣だったが、マリアは誰よりもうまく冗談を受け流していた。

the joke's on someone

フレーズ
日本語の意味
誰かが賢いことを言おうとしたが、結果的に馬鹿げた発言になり、その発言自体が逆に笑いの対象となる状況を指す皮肉な表現。 / 意図した賢明な発言が、実際には愚かで笑えるものとなってしまった場合に使われ、結局その人が嘲られる結果となるニュアンスを含む表現。
このボタンはなに?

彼は彼女のプロジェクトについて生意気な一言で出し抜こうとしたが、結局彼が笑い者になってしまい、その発言はただ彼を愚かに見せただけだった。

関連語

canonical

alternative

that was a joke, Joyce

間投詞
別表記 異形
日本語の意味
「冗談だよ、ジョイス」という意味で、話者が自分の発言を冗談だと強調する表現です。
このボタンはなに?

もう言ったでしょ、それはただの冗談だったよ、ジョイス。だから落ち着いて。

関連語

canonical

canonical

it was a joke, Joyce

間投詞
別表記 異形
日本語の意味
『冗談だったよ、ジョイス』という意味で、相手(ジョイス)に向けて冗談であることを伝える際の軽妙な表現です。 / 『冗談だよ、ジョイス』とも訳され、会話の中で冗談であることを強調するために用いられる表現です。
このボタンはなに?

冗談だよ、ジョイス。そんなに深刻に受け止める必要はないよ。

関連語

canonical

canonical

joke Joyce

間投詞
略語 別表記 省略
日本語の意味
これは『冗談だよ、ジョイス』の省略形として使われる表現です。 / 文脈によっては、冗談であることを軽く伝えるための略式表現と解釈できます。
このボタンはなに?

わかった、冗談だよ、ジョイス — もう心臓が止まるかと思った!

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★