検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
mixing it up
it isn't over till the fat lady sings
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
この諺は、結果が決まるのは最後の瞬間であり、途中で成果や敗北を決めつけるのは早計であるという意味です。 / 状況が展開中である限り、最終結果は予測できないことを強調し、最後まで諦めるべきではないという警告の意味を持ちます。
it isn't over until the fat lady sings
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
事の結末は、最後の瞬間まで決まらないという意味です。 / 予想外の展開や逆転が起こりうるため、最後まで油断できないことを示しています。 / 一見終わりに見えても、最後の瞬間まで何が起こるか分からないという警告です。
it ain't over until the fat lady sings
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
まだ結果が決定していない、最後の瞬間まで何が起こるか分からないという意味 / 最後の結末が見えるまで勝敗が決まらず、途中で諦めるなという警告・励ましの意味
stick one's foot in it
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
think one is it
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
go at it
IPA(発音記号)
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
loading!
Loading...