本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

if you want a thing done well, do it yourself

ことわざ

It is better to do something oneself than to rely on others to do it well.

日本語の意味
他人に頼るより、自分でやった方が物事はしっかりと進む。 / 物事を任せるよりも、自分で実行することでより良い結果が得られる。 / 責任を持つためには、信頼できる他人より自分の手でやる方が望ましい。
英語の意味
It is better to do something oneself than to rely on others to do it well.
このボタンはなに?

祖母はいつも『物事をうまくやりたいなら、自分でやるのが一番だ』と言っていて、ほころびの直し方を教えるときには特にそう言っていた。

関連語

canonical

canonical

he who smelt it dealt it

ことわざ
口語 広義

(colloquial, originally) A person who calls attention to or complains about a flatus is likely trying to pretend it wasn't their own.

日本語の意味
「臭いを嗅いだ者が、臭いを放った者である可能性が高い」という意味で、他人の不都合や恥ずかしい行動を指摘する際の皮肉・ジョークとして使われる諺です。 / つまり、自分の不始末を隠すために他人に責任転嫁しようとする行動を戒める意味合いも含みます。
英語の意味
(colloquial, originally) A person who calls attention to or complains about a flatus is likely trying to pretend it wasn't their own.
このボタンはなに?

グループで互いに責め合いが始まると、サムはにやりと笑って古いことわざをつぶやいた。「匂いを指摘する人が、たいていそれを出した人だ。」

put that in your pipe and smoke it

表現
口語 軽蔑的 慣用表現

(idiomatic, colloquial, derogatory) Used after stating something surprising or undesired, to emphasize its truth. Also used after refuting an argument. Sometimes an adjective is inserted before pipe.

日本語の意味
驚くべき、または望ましくない情報を述べた後に、その内容が真実であることを強調するために使われる表現です。 / 反論や議論を打ち消すためにも使われ、相手の主張を否定するニュアンスを持ちます。 / また、場合によっては、パイプの前に形容詞が挿入される場合があるという使い方もあります。(この補足説明)
英語の意味
(idiomatic, colloquial, derogatory) Used after stating something surprising or undesired, to emphasize its truth. Also used after refuting an argument. Sometimes an adjective is inserted before pipe.
このボタンはなに?

もし私が謝ると思っているなら、そのことを受け入れて対処しなさい。

take a picture, it will last longer

表現
くだけた表現

(informal) Said ironically to scold somebody who is staring at the speaker.

日本語の意味
(皮肉を込めて)じろじろ見ているなら、むしろ写真を撮って記憶に留めておけという意味。相手に自分の行動(凝視)を戒める表現。
英語の意味
(informal) Said ironically to scold somebody who is staring at the speaker.
このボタンはなに?

じっと見ているなら写真でも撮ればどう?その方が長く残るよ。

関連語

canonical

canonical

for the fun of it

副詞

Solely for the sake of entertainment.

日本語の意味
ただ単に楽しむために / 楽しみのためだけに / 娯楽目的で
英語の意味
Solely for the sake of entertainment.
このボタンはなに?

彼女はただ楽しみで早退し、夕日を見るために公園へぶらぶら行った。

had had it

動詞

simple past tense of have had it

日本語の意味
「have had it」の単純過去形、すなわち動詞 'have had it' の過去形です。
英語の意味
simple past tense of have had it
このボタンはなに?

長年放置した結果、私の古いノートパソコンは完全に壊れてしまい、ついに起動しなくなった。

curse it

感動詞
イギリス英語 軽度 卑語

(UK, mildly vulgar) expression of annoyance.

日本語の意味
(英国、軽い卑猥な表現)苛立ちや不満を即座に表現する感嘆詞。たとえば、何かに腹が立ったときのぶち切れたような言い方として使われる。
英語の意味
(UK, mildly vulgar) expression of annoyance.
このボタンはなに?

ちくしょう、時間を忘れて終電に乗り遅れた。

there you have it

表現
慣用表現

(idiomatic) That is it; that is the situation or state of things. / (idiomatic) Used to introduce a speaker's interpretation of what has just transpired or been described

日本語の意味
つまり、それで全てだという意味。状況や結果を総括して「これで以上」「以上というわけだ」と表現する際に用いられる。 / すなわち、ここで状況が完結しているという解釈を示す表現。
英語の意味
(idiomatic) That is it; that is the situation or state of things. / (idiomatic) Used to introduce a speaker's interpretation of what has just transpired or been described
このボタンはなに?

生地を混ぜて型に流し入れれば、はい、出来上がり。おいしいケーキをすぐに出せます。

it's not what you know but who you know

ことわざ

For success, and especially to obtain employment, one's knowledge and skills are less useful and less important than one's network of personal contacts.

日本語の意味
成功や就職などにおいて、個人の知識や技術よりも、誰を知っているか、人脈が重要であるという意味。 / 学力や技能よりも、社会的な繋がりや紹介が成否に大きく影響するという考え方。 / 知識だけではなく、誰と知り合いであるか、つまり人脈が成功を左右するということを表す諺。
英語の意味
For success, and especially to obtain employment, one's knowledge and skills are less useful and less important than one's network of personal contacts.
このボタンはなに?

「重要なのは何を知っているかではなく、誰を知っているかだ」という格言どおり、特に就職では知識や技能よりも個人的な人脈が成功の鍵になることが多い。

it's not the whistle that pulls the train

ことわざ

Boasting and loud talk should not be mistaken for the work that produces real achievements; bravado is no proof of action.

日本語の意味
見せびらかしや大言壮語は、実際の成果を生み出すものではない。 / 派手な言葉や自慢では、実際の業績や功績につながらない。 / 言葉巧みな自己主張が、実際の行動や結果に結びつくわけではない。
英語の意味
Boasting and loud talk should not be mistaken for the work that produces real achievements; bravado is no proof of action.
このボタンはなに?

古いことわざにあるように、口先だけでは本当の成果は生まれません。本当の進歩は地道な努力から生まれます。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★