本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

if you will

副詞

Please, kindly; used in giving a non-concrete instruction. / So to speak, like; used to indicate that a description is not standard. / Used in conceding a description.

日本語の意味
「いわば」:説明が完全に具体的でないこと、または例え話・譲歩的な表現であることを示す際に用いられる / 「言うなれば」:抽象的またはあいまいな指示・説明を補足するニュアンスを含む表現 / 「仮に言えば」:標準的な説明ではなく、便宜的に例示する時に使われる
英語の意味
Please, kindly; used in giving a non-concrete instruction. / So to speak, like; used to indicate that a description is not standard. / Used in conceding a description.
このボタンはなに?

差し支えなければ、こちらに署名して金曜日までにフォームを返送してください。

if pigs had wings they would fly

ことわざ
口語

(colloquial) Expresses skepticism toward a hypothetical argument by another.

日本語の意味
他人の仮定や主張に対して、その仮説が現実的ではなく、実現不可能であることを示唆し、懐疑的な立場を表す表現。 / 仮にありえない事態(豚が翼を持つ)の例えを用いて、その主張が成立し得ないと論じる際に使われる。
英語の意味
(colloquial) Expresses skepticism toward a hypothetical argument by another.
このボタンはなに?

彼が一日でプロジェクトを終えられると言ったとき、私は『豚に翼があれば飛べるだろう』と言って、信じていないことを示した。

wouldn't shout if a shark bit him

動詞
オーストラリア英語 慣用表現

(Australia, idiomatic) To be frugal or miserly.

日本語の意味
倹約的で、金銭に対して非常に厳しい、いわゆる“ケチ”な性格を指す(オーストラリアの慣用表現)
英語の意味
(Australia, idiomatic) To be frugal or miserly.
このボタンはなに?

人々は彼が非常にけちで、親しい友人にさえ一銭も使おうとしないと冗談めかして言っていた。

would lose one's head if it wasn't attached

動詞
ユーモラス文体

(humorous) Said of a person who habitually mislays things.

日本語の意味
(冗談で)常に物をなくしがちな人、すぐに物を紛失する人
英語の意味
(humorous) Said of a person who habitually mislays things.
このボタンはなに?

ここでは携帯や財布をよくなくすことを考えると、誰でもひどくうっかりしていて物をしょっちゅう置き忘れたりなくしたりするだろう。

if all you have is a hammer, everything looks like a nail

ことわざ

With limited tools, single-minded people apply them inappropriately or indiscriminately.

日本語の意味
持っているツールや知識が限られていると、その一つの方法に固執して、すべての問題にその方法で対処しようとしてしまう傾向を戒める諺です。 / 限られた手段に依存すると、多様な問題に適切に対応できなくなり、あらゆる状況を一面的に捉えてしまうことを示唆しています。
英語の意味
With limited tools, single-minded people apply them inappropriately or indiscriminately.
このボタンはなに?
関連語

if anything

IPA(発音記号)
副詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) Used to suggest or state tentatively that something may be the case (often the opposite of something previously implied).

日本語の意味
「if anything」は、状況において何かがあれば、というよりは、むしろ反対の意味や状況である可能性を示唆する際に使われ、日本語では「むしろ」「それどころか」といった表現に置き換えられることが多いです。
英語の意味
(idiomatic) Used to suggest or state tentatively that something may be the case (often the opposite of something previously implied).
このボタンはなに?

その映画が悪いとは思わない。むしろ、少しテンポが遅すぎると感じた。

if needs be

副詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) If need be; if there is a need.

日本語の意味
必要ならば / もし必要であれば / 必要な場合は
英語の意味
(idiomatic) If need be; if there is a need.
このボタンはなに?

必要であれば、あなたの状況に対応するために締め切りを延長できます。

if the mountain won't come to Muhammad

ことわざ

If something one wishes to be done cannot be commanded done, one must find another way to achieve one's goal.

日本語の意味
望む結果が自らの意思で起こらない場合には、目的達成のために自分で別の方法を見出す必要があるという意味。 / 自分が望むことが自然に、または命令によって実現されないならば、別の手段を模索して目標を達成すべきだという考え方。
英語の意味
If something one wishes to be done cannot be commanded done, one must find another way to achieve one's goal.
このボタンはなに?

委員会が日程を変えようとしなかったので、彼女は「無理に物事を成し遂げられないなら別の方法を見つけるべきだ」ということわざを思い出し、自分で直接提案を行うことにした。

if my aunt had balls, she'd be my uncle

ことわざ
口語 ユーモラス文体 卑語

(colloquial, vulgar, humorous) It is fruitless to speculate about counterfactual situations.

日本語の意味
実現不可能な仮定に基づく議論や思索は無意味であるという意味。 / あり得ない前提に基づく推測が果たしても無駄であると戒める表現。
英語の意味
(colloquial, vulgar, humorous) It is fruitless to speculate about counterfactual situations.
このボタンはなに?

友人たちがどうなっていたかを議論し始めたとき、私は「たらればを言っても仕方がない」と言った。

関連語

canonical

canonical

if so be

接続詞
古語

(archaic) If; if it happen (that); supposing that.

日本語の意味
もし(~ならば) / もしそうならば / 仮に(~であれば)
英語の意味
(archaic) If; if it happen (that); supposing that.
このボタンはなに?

もしあなたがその気なら、私たちは夜明けに出航します。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★