検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

has Jesus in one's heart

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「have Jesus in one's heart」の活用形として、三人称単数現在形を意味します。
このボタンはなに?

心にイエスを宿している人は祈りの中に慰めを見出す。

had Jesus in one's heart

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「have Jesus in one's heart」の単純過去形および過去分詞形を示しており、活用形に関する説明です。
このボタンはなに?

心にイエスを受け入れていた人は逆境の中で力を見出した。

do someone's heart good

動詞
文語
日本語の意味
心に良い影響を与え、幸福感をもたらす / 心を温かくし、喜びを感じさせる
このボタンはなに?

雨の午後に旧友からの温かい手紙を受け取ると、本当に心が温まることがある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

out of the goodness of one's heart

前置詞句
日本語の意味
見返りや自己利益を求めず、純粋な善意から行動すること / 自己のためではなく、本心からの好意による行動 / 利己的な動機ではなく、無私の善意に基づいて行われる行動
このボタンはなに?

人々は時々、見返りを期待せずに純粋な利他心から見知らぬ人を助けることがある。

absence makes the heart fonder

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
不在や離れている状態が、対人の愛情や恋心をより一層高めることを示す表現。 / 離れている間に、相手への思いが強くなり、心がより一層惹かれるようになる現象を表す言葉。
このボタンはなに?

仕事で何か月も旅をした後、彼は離れていると愛情がより深まることに気づき、毎晩彼女に電話することにした。

warms the cockles of someone's heart

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この語は、「warm the cockles of someone's heart」という動詞句の三人称単数現在形単純現在形を表す活用形です。
このボタンはなに?

彼女のささやかな親切は、いつも誰かの心を温かくする。

warmed the cockles of someone's heart

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この表現は「warm the cockles of someone's heart」という句動詞の過去形および過去分詞形を表しており、活用形の説明です。
このボタンはなに?

彼女の思いがけない手紙は彼の心に深く響き、まだ世界に優しさが残っていることを思い出させた。

warming the cockles of someone's heart

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の意味は単語の意味自体ではなく、活用形に関する説明です。この表現は『warm the cockles of someone's heart』の現在分詞形(present participle)であり、つまり『warming』は動詞「warm」の現在分詞形として使用されています。
このボタンはなに?

譲渡会で彼女の膝の上でゴロゴロと喉を鳴らす野良の子猫が、誰かの心を温めていた。

eaten one's heart out

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この表現は動詞句「eat one's heart out」の過去分詞形であり、意味そのものではなく活用形として「過去分詞」に該当します。
このボタンはなに?

彼女の昇進をひどく嫉妬していたマリアは、ついに心からの笑顔で彼女に祝福を伝えた。

eating one's heart out

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「eating one's heart out」は「eat one's heart out」という動詞の現在分詞形です。
このボタンはなに?

ベンチに座って、通り過ぎるカップルを見ながら嫉妬に胸を焦がしていた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★