本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

Joan's as good as my lady in the dark

ことわざ
古語

(potentially vulgar and offensive, archaic) Synonym of all cats are grey in the dark: Sex is enjoyable regardless of the status, physical attractiveness, or social station of one's partner.

日本語の意味
相手の社会的地位や容姿(魅力)にかかわらず、性行為が楽しまれるという意味。
英語の意味
(potentially vulgar and offensive, archaic) Synonym of all cats are grey in the dark: Sex is enjoyable regardless of the status, physical attractiveness, or social station of one's partner.
このボタンはなに?

彼はニヤリと笑って、暗闇ではジョーンもどの女性も同じだという古いことわざを引き合いに出し、見た目や身分は性的な快楽に影響しないと主張した。

threw good money after bad

動詞

simple past tense of throw good money after bad

日本語の意味
これは「throw good money after bad」という動詞フレーズの単純過去形(過去形)です。
英語の意味
simple past tense of throw good money after bad
このボタンはなに?

最初の試作が失敗した後、彼女はさらに多額の資金を投入して以前の損失を取り戻そうとした。

throws good money after bad

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of throw good money after bad

原形: throw good money after bad
日本語の意味
これは、動詞「throw good money after bad」の第三人称単数単純現在形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of throw good money after bad
このボタンはなに?

最初のレストランが失敗した後でも、彼は見込みが薄いのに同じ地域に別の店を出してさらに資金を注ぎ込んでいる。

thrown good money after bad

動詞
活用形 分詞 過去

past participle of throw good money after bad

原形: throw good money after bad
日本語の意味
これは 'throw good money after bad' の過去分詞形です。
英語の意味
past participle of throw good money after bad
このボタンはなに?

その事業が失敗した後、彼女は損失を取り戻そうとしてさらに資金を注ぎ込んでしまった。

throwing good money after bad

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of throw good money after bad

原形: throw good money after bad
日本語の意味
これは「throw good money after bad」の現在分詞(進行形)です。
英語の意味
present participle of throw good money after bad
このボタンはなに?

彼女は失敗している事業にさらにお金を注ぎ込み続け、次の投資で事態が好転することを期待していた。

a nod's as good as a wink to a blind bat

表現
口語

(simile, colloquial) The idea/proposed action is inconsequential to the current situation.

日本語の意味
その提案や行動は、現状において全く意味を成さず、効果がないということを示す。 / どんなに控えめな意思表示でも、状況に影響がなく、無意味であることを表す。
英語の意味
(simile, colloquial) The idea/proposed action is inconsequential to the current situation.
このボタンはなに?

会議中、私は彼にちらっと目くばせをしただけで彼はうなずいた――要するに、合図ひとつで十分で、これ以上説明しなくても彼は理解していた。

one good turn deserves another

ことわざ

One act of kindness should be paid back by another act of kindness.

日本語の意味
一度の親切には、それに応える別の親切行為がなされるべきである、という考え方を示しています。 / 人に親切を施したら、その返礼として親切を受けるべきだという教訓の諺です。
英語の意味
One act of kindness should be paid back by another act of kindness.
このボタンはなに?

it's an ill wind that blows nobody any good

ことわざ

An action or occurrence must be very bad indeed if it brings no benefit to anyone.

日本語の意味
どんなに悪い出来事でも、少なくとも誰かには利益をもたらすものです。もし誰にも利益を与えない行為や出来事であれば、それは極めて悪いと評価されるという意味です。 / どんな出来事も、たとえそれが悪いとされても、何らかの人には良い面があるとされます。したがって、全く誰にも良い影響を与えない事象は、非常に悪いものと考えられるという諺です。
英語の意味
An action or occurrence must be very bad indeed if it brings no benefit to anyone.
このボタンはなに?

町で唯一の製粉所が閉鎖されると、村人たちは誰の役にも立たない出来事ならよほどひどいに違いないとため息をつきました。というのも、ほとんどすべての家庭がそこでの賃金に頼っていたからです。

関連語

a bad tree does not yield good apples

ことわざ

Bad parents do not reproduce good children

日本語の意味
悪い親からは良い子どもは生まれない / 悪い環境では良い結果は望めない / 悪い木は良い実を結ばない
英語の意味
Bad parents do not reproduce good children
このボタンはなに?

彼は家族の残酷さを目の当たりにして、悪い親からは良い子は育たないと心に刻み、その連鎖を断とうと決意した。

you can't keep a good man down

ことわざ

A person who has talent, resolve, or moral strength will eventually succeed despite having been overlooked, injured, or defeated.

日本語の意味
優れた才能や意志、道徳心を持つ人は、いかなる逆境や困難、挫折があっても、最終的には成功するという意味です。 / どんなに困難な状況でも、本質的に優れた人物はその価値が認められ、最終的には栄光や成功を手にするという教訓を含んでいます。
英語の意味
A person who has talent, resolve, or moral strength will eventually succeed despite having been overlooked, injured, or defeated.
このボタンはなに?

キャリアで何度も挫折を経験した後、彼がついにCEOに昇進したとき、誰もが才能や決意のある人は結局成功するものだと認めました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★