検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the shoemaker's children go barefoot
ことわざ
日本語の意味
自分にとって最も身近な人や物が、往々にして疎かにされがちである。 / 他人に比べ、自分の家族や最も親しい人を十分に世話できていない状態を示す。 / 他人のためには十分な配慮ができる場合でも、自分自身の近しい人に対しては不注意になりやすいという意味。
the cobbler's children are the worst shod
ことわざ
日本語の意味
身近な人や家族ほど、当たり前すぎて必要な配慮や注意が欠けがちであることを皮肉る表現です。 / 自分にとって最も近い存在であるため、つい手を抜いてしまいがちな状況を指しています。