本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

do you have children

表現

Used to ask whether somebody is a parent of children.

日本語の意味
あなたは子供がいますか? / お子さんはいますか?
英語の意味
Used to ask whether somebody is a parent of children.
このボタンはなに?

学校の門で初めて会ったとき、彼女は近づいて「お子さんはいらっしゃいますか」と尋ね、予定が合うかどうかを確かめました。

you can't polish a turd

ことわざ
慣用表現 卑語

(vulgar, idiomatic) Something inherently bad cannot be improved.

日本語の意味
本質的に悪いものは、どんなに工夫しても改善できないという意味です。
英語の意味
(vulgar, idiomatic) Something inherently bad cannot be improved.
このボタンはなに?

古くなったインターフェースを改善しようとしたが、どれだけ手を加えても本質的に悪いものは良くならないので、根本から作り直すべきだ。

do you believe in God

表現

Used to ask whether the interlocutor believes in God.

日本語の意味
この表現は、相手に神を信じているかどうかを尋ねるための疑問文です。 / 「あなたは神を信じていますか?」という意味になります。
英語の意味
Used to ask whether the interlocutor believes in God.
このボタンはなに?

夜遅くの会話の最中、彼女は突然「あなたは神を信じていますか」と尋ねた。

do you have a boyfriend

表現

Used to ask whether the interlocutor has a boyfriend.

日本語の意味
相手に対して「あなたにはボーイフレンドがいますか?」と尋ねるための表現
英語の意味
Used to ask whether the interlocutor has a boyfriend.
このボタンはなに?

パーティーで、私は緊張してつい「彼氏はいますか」と言ってしまい、すぐに後悔した。

between you, me, and the bedpost

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) between you and me

日本語の意味
あなたと私だけの、内密な話(秘密にしておくべき事柄) / 二人だけの秘話、あなただけと私だけの間のこと
英語の意味
(idiomatic) between you and me
このボタンはなに?

言うべきではないけど、ここだけの話だが、彼女は経歴を誇張しているのではないかと思う。

関連語

canonical

canonical

canonical

you can say that again

表現
慣用表現 応答

(idiomatic, in response to another person) That is very true.

日本語の意味
全くその通り / 確かにその通り / 本当にその通り / まさにその通り
英語の意味
(idiomatic, in response to another person) That is very true.
このボタンはなに?

彼が長引く会議について愚痴を言っているのを聞いて、私は体を乗り出して「まったくその通りだ」と言った。

spank you very much

表現
ユーモラス文体

(humorous) thank you very much

日本語の意味
(ユーモラスに)大変感謝している(冗談交じりの感謝表現)
英語の意味
(humorous) thank you very much
このボタンはなに?

彼がコーヒーとペストリーをサプライズで持ってきてくれたので、私は冗談めかして「どうもありがとう」と言い、二人で笑い合った。

are you taking any medications

表現

Asked mostly by doctors and nurses to ascertain whether certain drugs should not be given to patients, as they may interact adversely with other medications.

日本語の意味
医師や看護師が、患者に対して現在服用中の薬があるかどうか、または他の薬との相互作用のリスクがあるかどうかを確認するために尋ねる表現です。 / 患者に、服用中の薬があるかどうかを問う際に用いられ、特定の薬との組み合わせで悪影響が生じる可能性を考慮した質問です。
英語の意味
Asked mostly by doctors and nurses to ascertain whether certain drugs should not be given to patients, as they may interact adversely with other medications.
このボタンはなに?

新しい薬を処方する前に、看護師は有害な相互作用を避けるために、患者に現在何かお薬を服用しているかどうか尋ねました。

you must be fun at parties

表現

A sarcastic retort to somebody who has said something perceived as boring or pedantic.

日本語の意味
(皮肉を込めた返答として)相手が退屈であったり、堅苦しい話をして場を盛り上げないと感じた時に、あたかもその人がパーティーで楽しませる存在であるかのように言い、実際は否定的な評価を示す表現。
英語の意味
A sarcastic retort to somebody who has said something perceived as boring or pedantic.
このボタンはなに?

ああ、パーティーではさぞ楽しい人なんでしょうね、なんて誰も言わないけど。

what would you like

表現

Used to ask the interlocutor what they would like to order, to buy or have a look at.

日本語の意味
相手に注文や購入、あるいは見たいものを尋ねるための表現 / 「何をご希望ですか?」といった意味で、店などで用いられる丁寧な聞き方
英語の意味
Used to ask the interlocutor what they would like to order, to buy or have a look at.
このボタンはなに?

カフェで、店員は笑顔で「ご注文は何になさいますか」と尋ねてから私たちの注文を取りました。

関連語

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★