本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

you hear me

感動詞
口語

(colloquial) Used to emphasize a command or an opinionated statement.

日本語の意味
命令や自分の意見を強調するために使われる口語表現
英語の意味
(colloquial) Used to emphasize a command or an opinionated statement.
このボタンはなに?

この報告書を明日までに仕上げなさい、いいか?

go along with you

感動詞

Synonym of get along with you (“light-hearted expression of disbelief”)

日本語の意味
「冗談でしょう」:信じがたい状況や話に対して、軽い疑念や驚きを表す表現。 / 「冗談だよね」:同様に、相手の話に対して一歩引いた、軽快な不信感を示す表現。
英語の意味
Synonym of get along with you (“light-hearted expression of disbelief”)
このボタンはなに?

冗談でしょう!そんなことを言うなんて信じられないよ。

I'll tell you

表現
口語 慣用表現

(idiomatic, colloquial) Synonym of I can tell you

日本語の意味
私が教えるよ(=私があなたにその事実や詳細を伝えるという意) / 私がしっかり伝えるよ、私の経験や知識に基づいて言えるという意味
英語の意味
(idiomatic, colloquial) Synonym of I can tell you
このボタンはなに?

正直に言うと、メープル通りの新しいカフェは近所で一番おいしいエスプレッソを提供しています。

you shouldn't talk

感動詞
アメリカ英語

(US) Synonym of look who's talking

日本語の意味
お前も言うな / 自分にも欠点があるくせに口出すな / 自分も非があるのに、他人を批判するな
英語の意味
(US) Synonym of look who's talking
このボタンはなに?

よく言えるよ――去年記念日を忘れたのはあなただったじゃないか。

関連語

canonical

you can't talk

感動詞

Synonym of look who's talking

日本語の意味
自分にも欠点や非があるはずなのに、他人を批判する資格はない。 / 自分も同じ立場であるのだから、相手を責めることはできない。 / お前も同じで、口出しする資格なんてないという意味。
英語の意味
Synonym of look who's talking
このボタンはなに?

人のこと言える立場じゃないよ、あなたこそ去年の記念日を忘れてたじゃないか!

関連語

canonical

you should talk

感動詞
アメリカ英語

(US) Synonym of look who's talking

日本語の意味
相手の批判に対して、『あなたこそその立場ではないか』と自分も非があることを皮肉る意味。 / 自分も同様の欠点や状況にあるのに、相手が他人のことを言うのは不適切だと指摘する表現。 / 自分の欠点や過ちを突く相手に対して、『あなたも口を利く立場だ』と返す皮肉な言い回し。
英語の意味
(US) Synonym of look who's talking
このボタンはなに?

彼が彼女の料理を批判すると、彼女は『人のことを言える立場じゃないでしょ』と怒って言い返した。

関連語

canonical

I'm telling you

表現
口語

(colloquial) Synonym of I can tell you

日本語の意味
私が本当にそうであることを、強調して伝える表現 / 実際にそうであると断言する際に使われる口語表現 / 確かな情報や事実を強調して伝えるためのフレーズ
英語の意味
(colloquial) Synonym of I can tell you
このボタンはなに?

言っておくけど、エルム通りのあの小さな本屋はいつも稀少な初版本があるよ。

I tell you

表現
口語 慣用表現

(idiomatic, colloquial) Synonym of I can tell you

日本語の意味
私があなたに伝える、言うという意味。実際のところ、情報や事実を述べる際に使われる口語表現。 / (口語的な強調表現)実際のところ、断言する際に用いるニュアンスを含む表現。
英語の意味
(idiomatic, colloquial) Synonym of I can tell you
このボタンはなに?

正直言って、今練習をさぼると後で後悔するよ。

how dare you

感動詞

Used to express indignation and shock at another person's actions.

日本語の意味
あなた、よくもそんなことができるものだと思う(相手の行動に対して憤りと驚きを表す) / 何様のつもりでそんなことをするのか(相手の行動を厳しく非難する) / よくも、よくもそんな敢えての行動を取るものだ(相手に対する強い反発や嗤いを込めた表現)
英語の意味
Used to express indignation and shock at another person's actions.
このボタンはなに?

彼が書類の紛失を彼女のせいにしたとき、彼女は『よくもそんなことを!』と叫んだ。

the dickens you say

表現
婉語 活用形

Euphemistic form of the devil you say.

原形: the devil you say
日本語の意味
『the dickens』は、「devil(悪魔)」の婉曲表現として用いられるフレーズです。 / 驚きや困惑、あるいは否定的な感情を強調する際に、あえて穏やかな表現として使われる場合があります。
英語の意味
Euphemistic form of the devil you say.
このボタンはなに?

まさか、本当にその仕事を受けるとは思いませんでした。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★