ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

having one's ducks in a row

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「have one's ducks in a row」の現在分詞(present participle)です。
このボタンはなに?

プレゼンテーションの前に万全の準備を整えていたので、彼女は直前の混乱を避けることができた。

like water off a duck's back

前置詞句
口語 慣用表現
日本語の意味
何事も影響を及ぼさず、ただ流れ落ちていく様子 / 批判や非難が全く心に響かず、無視される状態
このボタンはなに?

同僚が彼女について噂を流しても、それは彼女には何の影響もなく、彼女は仕事に集中し続けた。

take to something like a duck to water

動詞
慣用表現
日本語の意味
新しい環境や状況に対して自然にすんなり適応する(慣れる)こと。 / 違和感なく環境に溶け込み、順応すること。
このボタンはなに?

これまで一度も経験したことがなかったのに、彼女はバイオリンを習い始めたとき、水を得た鴨のようにすぐに自然に馴染んだようだった。

関連語

don't teach your grandmother how to milk ducks

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
既に十分な経験や知識を持っている人に、基本的なことを教えたり助言したりするのは無意味である。 / 経験豊かな人に対して、余計な基本的な教えをするのは、かえって迷惑であるという戒め。
このボタンはなに?

彼がベテランの整備士に助言をし始めたとき、私は彼に「年上で経験豊かな人に、既に知っていることを教えようとするな」と言いました。彼女はもう40年もエンジンを修理しているのですから。

could eat the crutch from a low flying duck

表現
オーストラリア英語 別表記 異形 俗語
日本語の意味
(オーストラリアの俗語で)非常に空腹で食欲旺盛な状態を表す表現
このボタンはなに?

朝食を抜いたマークは、低空飛行のアヒルの股間を食いちぎれるほどだと冗談めかして言った。

could eat the arse out of a low flying duck

表現
別表記 異形 俗語
日本語の意味
この表現は、極めて優秀・抜群の能力や性能を誇張して表現するスラングです。たとえば、誰かや何かが信じられないほど凄い、または魅力的であることを強調する際に使われます。 / 直訳的には『低空を飛ぶアヒルのお尻(または股間)を食べることができる』という意味ですが、実際にはその非現実的なイメージを用いて、比類なき素晴らしさや驚異的な実力を示す表現です。
このボタンはなに?

彼女がそのドレスを着て部屋に入ってきたとき、彼は彼女が信じられないほど魅力的で、誰でも理性を失うほどだとつぶやいた。

could eat the crotch out of a low flying duck

表現
オーストラリア英語 俗語
日本語の意味
非常にお腹がすいている / ものすごく空腹である / 極度にお腹が減っている
このボタンはなに?

朝ごはんを抜いたので、昼になる頃にはとてもお腹が空いて何でも食べてしまいそうだ。

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★