本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

jacks of all trades

名詞
活用形 複数形

plural of jack of all trades

原形: jack of all trades
日本語の意味
何でもこなす人、万能な人。複数の職業やスキルを持つ人を指す表現です。
英語の意味
plural of jack of all trades
このボタンはなに?

私たちの小さなチームでは、多才な人々が配管からグラフィックデザインまであらゆることをこなし、オフィスを滞りなく運営していました。

holding all the aces

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of hold all the aces

原形: hold all the aces
日本語の意味
「hold all the aces」の現在分詞形
英語の意味
present participle of hold all the aces
このボタンはなに?

すべての切り札を握っていたため、彼女は交渉を自分の望む方向に導くことができた。

come-all-you

名詞
イギリス英語 アイルランド英語 方言

(dialectal, Britain, Ireland) A traditional folk or country song.

日本語の意味
伝統的な民謡・田舎の歌。
英語の意味
(dialectal, Britain, Ireland) A traditional folk or country song.
このボタンはなに?

歌手は村の祭りで心を打つ伝統的な民謡を披露した。

関連語

plural

for all one is worth

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) Intensely, vigorously, with as much effort as one can supply.

日本語の意味
全力で、持てる力の限りに / あらゆる力を振るって / 持てる力をすべて注いで
英語の意味
(idiomatic) Intensely, vigorously, with as much effort as one can supply.
このボタンはなに?

彼女は終電に間に合うように全力で走った。

pull an all-nighter

動詞
慣用表現 くだけた表現

(idiomatic, informal) Stay awake throughout the night, usually when working or studying.

日本語の意味
徹夜して作業や勉強をすること
英語の意味
(idiomatic, informal) Stay awake throughout the night, usually when working or studying.
このボタンはなに?

顧客へのプレゼンテーションの前にプロジェクトを仕上げるため、徹夜しなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

all over the shop

前置詞句
イギリス英語 くだけた表現

(UK, informal) All over the place.

日本語の意味
あちこちに散らばっている / 至る所に存在している / 統一感がなく無秩序な状態を示す
英語の意味
(UK, informal) All over the place.
このボタンはなに?

戸棚を開けると、カップや皿があちこちに散らばっていた。

all that glitters is not gold

ことわざ

Things that appear valuable or worthwhile might not actually be so; things that look nice might not be as good as they look.

日本語の意味
見た目が輝いているものでも、実際の価値は必ずしも高いとは限らない / 外見だけで真価が判断できないことを警告している / 美しく見えるものが、実際にはそれほど価値がない場合もある / 表面的な魅力だけでは物事の本質や価値は測れない
英語の意味
Things that appear valuable or worthwhile might not actually be so; things that look nice might not be as good as they look.
このボタンはなに?

契約にサインする前に、輝いて見えるものが必ずしも価値があるとは限らないことを忘れないでください。

cap it all off

動詞
慣用表現 皮肉的用法 時々

(idiomatic, sometimes ironic) To finish or complete something; to add a finishing touch. / (idiomatic) To surpass or outdo something.

日本語の意味
物事を完了させる、締めくくる / 仕上げをする、最後の仕上げとなる / 他を凌駕する、上回る
英語の意味
(idiomatic, sometimes ironic) To finish or complete something; to add a finishing touch. / (idiomatic) To surpass or outdo something.
このボタンはなに?

授賞式の後、花火の打ち上げで最後を飾ることにしました。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

all talk and no action

名詞
不可算名詞

Speaking, promising, or boasting much, but doing little.

日本語の意味
口だけで、実際の行動に移さないこと / 言葉ばかりで、具体的な実行や成果が伴わないこと / お世辞や約束のみで、実際の行動を欠くこと
英語の意味
Speaking, promising, or boasting much, but doing little.
このボタンはなに?

大きな改善を約束して何も実行しなかったため、従業員からは口だけで行動しない人だと思われた。

all duck or no dinner

表現
慣用表現

(idiomatic) All or nothing. Probably derived from "shoot duck or no dinner".

日本語の意味
全か無か、一切を賭けるか全くあきらめるかという極端な選択を意味します
英語の意味
(idiomatic) All or nothing. Probably derived from "shoot duck or no dinner".
このボタンはなに?

彼女は契約交渉の際に、全か無かだとはっきりさせた。資金を全額出すか、さもなければ手を引くということだ。

関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★