本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

in a bind

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) In a difficult situation, usually of one's own making; having a dilemma; faced with a problem or a set of problems for which there is no easy solution.

日本語の意味
困難な・難しい状況にある / 自業自得の窮地に陥っている / 解決策が見いだせない問題に直面している
英語の意味
(idiomatic) In a difficult situation, usually of one's own making; having a dilemma; faced with a problem or a set of problems for which there is no easy solution.
このボタンはなに?

締め切りを逃し、チームメイトを無視した後、彼は窮地に陥り、公に謝らなければならなかった。

have-a-go hero

名詞
イギリス英語 くだけた表現

(Britain, informal) An ordinary member of the public who intervenes, often at personal risk, to stop a troublemaker, hooligan or ne'er-do-well in the act of committing a crime.

日本語の意味
(英国・口語)犯罪を行おうとしている不良やトラブルメーカーを、個人の危険を顧みずにストップしようとする、普通の市民
英語の意味
(Britain, informal) An ordinary member of the public who intervenes, often at personal risk, to stop a troublemaker, hooligan or ne'er-do-well in the act of committing a crime.
このボタンはなに?

強盗が彼女のバッグを掴んだとき、近所の勇敢な通行人が警察が到着するまで彼を追いかけた。

関連語

plural

born in a barn

形容詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) Engaging in the behavior of inappropriately, and usually [often neglectingly, leaving an exterior door or window open, considered ill-mannered.

日本語の意味
外部の出入り口(ドアや窓など)を適切に閉めず、そのまま放置するなど、基本的なマナーが欠如している行動を揶揄する表現。 / 生まれ育った環境が不十分で、閉鎖の習慣がないことから、無頓着で不作法な態度や行動を示すために使われる慣用句。 / 相手に対して、基本的なエチケットや常識が備わっていないことを批判または皮肉る場合に用いられる表現。
英語の意味
(idiomatic) Engaging in the behavior of inappropriately, and usually [often neglectingly, leaving an exterior door or window open, considered ill-mannered.
このボタンはなに?

彼女の礼儀知らずで無頓着な態度は、裏口を大きく開けっぱなしにしたときに明らかになった。

A-listers

名詞
活用形 複数形

plural of A-lister

原形: A-lister
日本語の意味
この単語は「A-lister」(トップクラスの有名人)の複数形です。
英語の意味
plural of A-lister
このボタンはなに?

一流の有名人たちはフラッシュが光る中でも慈善ガラで静かに交流していた。

strike a balance

動詞

To find a compromise between two conflicting things; to choose a moderate option between two extremes. / (finance) To bring out the relative state of a debtor and creditor account.

日本語の意味
両極端の間で妥協点を見つけバランスをとる / 金融の文脈では、債務者と債権者の金銭関係の相対状況を明らかにする
英語の意味
To find a compromise between two conflicting things; to choose a moderate option between two extremes. / (finance) To bring out the relative state of a debtor and creditor account.
このボタンはなに?

マネージャーとしては、締め切りを守ることとチームの士気を維持することの間で折り合いをつけなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

participle past rare

one in a million

名詞

Something extremely rare or unlikely.

日本語の意味
極めて珍しい存在、稀有なものや人 / ごく稀にしか見られない、特殊な存在
英語の意味
Something extremely rare or unlikely.
このボタンはなに?

マヤのような友達に出会うことは、非常に稀な出来事だった。

seem like a good idea at the time

動詞

Used to express regret for a foolish impromptu or impulsive past action.

日本語の意味
その時は良いアイデアに思えたものの、後になって極めて衝動的かつ軽率な行動であったと後悔する気持ちを表す表現 / 一見納得できる判断やアイデアだったが、実際は愚かで衝動的な決断であったことを振り返り、後悔の念を述べる際に使われる言い回し
英語の意味
Used to express regret for a foolish impromptu or impulsive past action.
このボタンはなに?

ストレスがかかっているときには、その場では良い考えに思えるような衝動的な計画が後で後悔につながることがあると理解しています。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

fresh fucked fox in a forest fire

名詞
南部アメリカ英語 卑語

(vulgar, chiefly Southern US) Something which is extremely hot, in any sense. Hot weather, sexual arousal, one who is wanted by the police, etc. are all described as "hotter than..." or "as hot as a fresh fucked fox in a forest fire",

日本語の意味
(俗語)極度に“熱い”状態、すなわち、非常に暑い、あるいは性的興奮や人気などの意味で、極めて魅力的・注目すべき状態を表現する表現。 / (例)気温が高い状況、性的な興奮状態、または警察に追われるような、どんな熱い(ホット)状態にも用いられる(南部米国の口語表現)。
英語の意味
(vulgar, chiefly Southern US) Something which is extremely hot, in any sense. Hot weather, sexual arousal, one who is wanted by the police, etc. are all described as "hotter than..." or "as hot as a fresh fucked fox in a forest fire",
このボタンはなに?

正午には町全体が焼けつくように暑く、人々は暑さで倒れそうだった。

関連語

if all you have is a hammer, everything looks like a nail

ことわざ

With limited tools, single-minded people apply them inappropriately or indiscriminately.

日本語の意味
持っているツールや知識が限られていると、その一つの方法に固執して、すべての問題にその方法で対処しようとしてしまう傾向を戒める諺です。 / 限られた手段に依存すると、多様な問題に適切に対応できなくなり、あらゆる状況を一面的に捉えてしまうことを示唆しています。
英語の意味
With limited tools, single-minded people apply them inappropriately or indiscriminately.
このボタンはなに?
関連語

in a way

前置詞句

To a certain degree, or in a certain sense.

日本語の意味
ある意味で / 一面では
英語の意味
To a certain degree, or in a certain sense.
このボタンはなに?

ある意味で、言語を学ぶことは新しい考え方の扉を開くようなものだ。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★