検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

cut to the quick

動詞
比喩的用法 他動詞
日本語の意味
(比喩)人の心や感情を深く傷つけること / (比喩)ある問題の根本的で敏感、または不快な側面を掘り下げて議論すること
このボタンはなに?

彼の厳しい批判は彼女の心を深く傷つけ、言葉を失わせた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

fruit of the poisonous tree

名詞
アメリカ英語 慣用表現
日本語の意味
違法な捜査などにより得られた証拠であり、その不法な取得方法のために裁判で使用できない証拠
このボタンはなに?

捜査官が令状のない捜索を行ったため、検察側の主要な文書は裁判で違法に取得された証拠として排除された。

関連語

fruits of the poisonous tree

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
『fruit of the poisonous tree』の複数形です。日本語では、比喩的に「毒の木の実」と訳され、法理学においては不正な手段で得られた結果や証拠を指す表現として用いられます。
このボタンはなに?

弁護人は、違法に入手された証拠は証拠から除外されるべきだと主張した。

by-the-book

形容詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
規則や法令、公式な手続きに厳格に従うこと / 書かれた通り、マニュアル通りに行動すること
このボタンはなに?

規則を厳格に守る検査官は、安全手順からのいかなる逸脱も受け入れなかった。

over the edge

前置詞句
日本語の意味
狂気の / 制御を失った
このボタンはなに?

プレッシャーが高まると彼は正気を失い、みんなに向かって怒鳴り始めた。

affirming the consequent

名詞
不可算名詞
日本語の意味
論理学における形式的誤謬の一つで、もし「PならばQ」という条件文に対し、「Qが真であるから」として「Pが真である」と結論づける論法です。日本語では「後件肯定の誤謬」と呼ばれることが多いです。
このボタンはなに?

多くの哲学初心者は、歩道が濡れているから雨が降ったに違いないと考えてしまい、後件肯定の誤りを犯すことがある。

off the beaten path

前置詞句
慣用表現
日本語の意味
人里離れた、または一般的にあまり訪れられていない場所にあること / 隠れ家的で、知名度が低い場所に位置する様子
このボタンはなに?

私たちは人里離れた場所で、地元の人たちが毎午後集まる居心地の良い小さなカフェを見つけました。

head for the hills

動詞
慣用表現
日本語の意味
(動詞句)高い場所へ向かう、特に休暇中に田舎の高地に行くことを指す / (慣用句)安全な場所へ避難する、身を隠す、逃れる
このボタンはなに?

毎年夏、街が耐えられなくなると、私たちはのんびりした週末を過ごすために山へ向かいます。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

water over the dam

名詞
慣用表現 不可算名詞
日本語の意味
過ぎ去り、もう取り戻すことのできない出来事、または既に起こった事象。 / (慣用句として)一度起こってしまったために変えることができない事柄。
このボタンはなに?

私たちが間違いに気づいたときには、もう取り返しがつかなかった。

cock-of-the-rock

名詞
日本語の意味
Rupicola属に属する熱帯性の鳥
このボタンはなに?

雲霧林をハイキングしていると、苔むした岩の上で求愛行動をしている鮮やかなルピコラ属の鳥を運よく見かけた。

関連語

plural

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★