ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
I don't want to talk about it
don't shit in your own nest
don't take any wooden nickels
two wrongs don't make a right
ことわざ
(ethics) A wrongful action is not a morally appropriate way to correct or cancel a previous wrongful action.
日本語の意味
二つの不正行為をもって、以前の不正行為を正当化または取り消すことはできない。 / 悪い行いに対してさらに悪い行いをしても、正しい結果や正義は得られない。 / 双方の誤りを重ねても、正義や正しさは生み出されない。
英語の意味
(ethics) A wrongful action is not a morally appropriate way to correct or cancel a previous wrongful action.
don't keep a dog and bark yourself
don't look a gift horse in the mouth
don't do anything I wouldn't do
don't call us, we'll call you
表現
ユーモラス文体
慣用表現
時々
(idiomatic, sometimes humorous) A stereotypical request from a hiring organisation to a potential candidate, suggesting that the candidate will not be hired.
日本語の意味
(面接の際に使われる、皮肉っぽい表現)候補者に「こちらから連絡するので、自発的に連絡をしてこないでほしい」という意味。 / (就職活動の文脈において)採用判断は企業側が行い、候補者からの連絡は不要という意図を持つ言い回し。
英語の意味
(idiomatic, sometimes humorous) A stereotypical request from a hiring organisation to a potential candidate, suggesting that the candidate will not be hired.
関連語
loading!
Loading...