ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

さ゚

ひらがな
さ゚ / つぁ
音節
廃用
日本語の意味
ひらがなの音節「さ゚」。過去に使われた拡張的な表記で、発音は「つぁ」(tsa)に相当するとされる。対応するカタカナは「サ゚」。 / 日本語の一般的な正書法では用いられない、歴史的・実験的な仮名表記。
やさしい日本語の意味
ひらがなのさにまるをつけたすがたで、今はほとんどつかわれないおと
このボタンはなに?

In explanations of historical kana orthography, the hiragana syllable 'tsa' was once used, and its corresponding katakana is the katakana syllable 'tsa'.

中国語(簡体字)の翻訳

在对历史假名遣的说明中,“さ゚”被解释为曾经使用过的平假名音节,其对应的片假名为“サ゚”。

中国語(繁体字)の翻訳

在對歷史假名遣的說明中,指出「さ゚」是曾經使用過的平假名音節,對應的片假名為「サ゚」。

韓国語訳

역사적 가나 표기법의 해설에서 'さ゚'는 한때 사용되었던 히라가나 음절이며, 대응하는 가타카나는 'サ゚'라고 설명되어 있다.

インドネシア語訳

Dalam penjelasan tentang ejaan kana sejarah, さ゚ adalah suku kata hiragana yang pernah digunakan, dan katakana yang sesuai adalah サ゚.

ベトナム語訳

Trong phần giải thích về chính tả kana lịch sử, người ta giải thích rằng さ゚ là một âm tiết hiragana từng được sử dụng, và chữ katakana tương ứng là サ゚。

タガログ語訳

Sa pagpapaliwanag tungkol sa makasaysayang gamit ng kana, ipinapaliwanag na ang さ゚ ay isang hiragana na pantig na minsang ginamit, at ang katumbas na katakana nito ay サ゚。

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

つ゚

音節
非標準 廃用
日本語の意味
ひらがなの「つ」に濁点を付けた文字「つ゚」。歴史的・非標準的な表記で、現代日本語ではほとんど使用されない。対応するカタカナは「ツ゚」。
やさしい日本語の意味
いまはあまりつかわれないひらがなで つ にてんてんをつけたおとをあらわすもじ
このボタンはなに?

This 'つ゚' represents a nonstandard pronunciation.

中国語(簡体字)の翻訳

这个“つ゚”表示非标准的发音。

中国語(繁体字)の翻訳

這個「つ゚」表示非標準的發音。

韓国語訳

이 'つ゚'는 비표준적인 발음을 나타냅니다.

インドネシア語訳

このつ゚ menunjukkan pengucapan yang tidak standar.

ベトナム語訳

Ký tự つ゚ biểu thị phát âm không chuẩn.

タガログ語訳

Ang 'つ゚' ay kumakatawan sa hindi pamantayang pagbigkas.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

ら゚

音節
非標準
日本語の意味
(非標準、言語学) ひらがなの音節「らっ」(la)。カタカナでは「ラ」となります。
やさしい日本語の意味
ふつうは つかわない ひらがなの おとで らぎょうに まるがついた もの
このボタンはなに?

This 'ら゚' is a nonstandard pronunciation.

中国語(簡体字)の翻訳

这个「ら゚」是非标准的发音。

中国語(繁体字)の翻訳

這個「ら゚」是非標準的發音。

韓国語訳

이 'ら゚'는 비표준적인 발음입니다.

インドネシア語訳

「ら゚」 ini adalah pelafalan yang tidak baku.

ベトナム語訳

Ký tự 'ら゚' này là một cách phát âm không tiêu chuẩn.

タガログ語訳

Ang 'ら゚' ay isang hindi pamantayang pagbigkas.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

り゚

音節
非標準
日本語の意味
非標準的。ひらがなの音節「り゚」を表し、国際音声記号では/li/に相当する音を示す。対応する片仮名は「リ゚」である。
やさしい日本語の意味
ふつうはつかわれない ひらがなの おとで りに ちいさなまるがついた りをあらわすもじ
このボタンはなに?

This 'ri' is a nonstandard syllable.

中国語(簡体字)の翻訳

这个「り゚」是非标准的音节。

中国語(繁体字)の翻訳

這個「り゚」是非標準的音節。

韓国語訳

이 'り゚'는 비표준적인 음절입니다.

インドネシア語訳

'り゚' ini adalah suku kata yang tidak standar.

ベトナム語訳

『り゚』 là một âm tiết không chuẩn.

タガログ語訳

Ang 'り゚' ay isang hindi pamantayan na pantig.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

る゚

音節
非標準
日本語の意味
ひらがなの「る」に半濁点を付けた表記で、非標準的な音節「る゚」(発音において /lu/ に近いとされる)を表す。 / 主に言語学・音声学などの分野で、日本語表記に存在しない音(ここでは [lu] 音)を表記上区別したいときに用いられる、非標準・実験的な仮名表記。 / 対応するカタカナは「ル゚」であり、同様に非標準的な音節「ル゚」(lu)を表す。
やさしい日本語の意味
ひらがなの る に 小さな まる を つけた じで おと る の べつの かきかた
このボタンはなに?

This 'ru' is a nonstandard pronunciation.

中国語(簡体字)の翻訳

这个「る゚」是非标准的发音。

中国語(繁体字)の翻訳

這個「る゚」是非標準的發音。

韓国語訳

이 'る゚'는 비표준적인 발음입니다.

インドネシア語訳

「る゚」は pengucapan yang tidak baku.

ベトナム語訳

Âm 'る゚' này là một cách phát âm không tiêu chuẩn.

タガログ語訳

Ang 'る゚' na ito ay hindi pamantayang pagbigkas.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

れ゚

音節
非標準
日本語の意味
非標準的な仮名遣いとしてのひらがな「れ゚」(レの音に対応する仮名) / 音声学・言語学において、/le/ を表すために提案・使用されることのある仮名表記 / 片仮名の「レ゚」(レ゚)に相当するひらがな表記
やさしい日本語の意味
にほんごでほとんどつかわれないおとで れ をにごしたような るいのひらがな
このボタンはなに?

This song is characterized by non-standard pronunciation using the syllable 're'.

中国語(簡体字)の翻訳

这首歌的特点是使用了“れ゚”这种非标准的发音。

中国語(繁体字)の翻訳

這首歌的特點是使用在「れ」上加「゚」的非標準發音。

韓国語訳

이 노래는 'れ゚'를 사용한 비표준적인 발음이 특징입니다.

インドネシア語訳

Lagu ini ditandai oleh pengucapan tidak baku yang menggunakan 'れ゚'.

ベトナム語訳

Bài hát này có đặc trưng là cách phát âm không chuẩn sử dụng 'れ゚'.

タガログ語訳

Ang katangian ng kantang ito ay ang hindi-karaniwang pagbigkas na gumagamit ng 'れ゚'.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

と゚

音節
非標準
日本語の意味
平仮名の音節「と」に濁点を付けた表記。「ど」と同じ音価を表すが、現代日本語では用いられない非標準的・歴史的な表記。対応する片仮名は「ト゚」で、同じく「ド」と同じ音価。
やさしい日本語の意味
いまはほとんどつかわれない ひらがなの おと 「と゚」。カタカナは 「ト゚」。
このボタンはなに?

Old manuscripts occasionally show the hiragana syllable tu (nonstandard, obsolete), which is believed to have been pronounced approximately 'tu' and to have had the katakana equivalent tu.

中国語(簡体字)の翻訳

在古老的手稿中散见记作「と゚」的假名,其发音被认为接近过去的「tu」。

中国語(繁体字)の翻訳

在古老的寫本中,散見有以「と゚」表示的假名,其發音被認為接近過去的「tu」。

韓国語訳

오래된 필사본에는 'と゚'라는 가나 표기가 여기저기 보이며, 그 발음은 한때의 'tu'에 가까웠던 것으로 여겨진다.

インドネシア語訳

Dalam naskah-naskah kuno, penulisan kana 'と゚' sering dijumpai, dan pengucapannya dianggap mendekati "tu" pada masa lalu.

ベトナム語訳

Trong các bản chép tay cổ có thể thấy cách ghi kana 'と゚', và người ta cho rằng phát âm của nó từng gần giống 'tu'.

タガログ語訳

Sa mga lumang manuskripto, paminsan-minsan ay makikita ang pagsulat ng kana na 'と゚', at pinaniniwalaang ang pagbigkas nito ay malapit sa dating 'tu'.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

せ゚

音節
廃用
日本語の意味
歴史的仮名遣いにおける、清音「せ」に濁点を付した表記。「セ゚」「chwe」とも対応するが、現代日本語では通常用いられない。 / 主に言語学的・辞書的な説明、あるいは仮名のバリエーションを示す文脈でのみ現れる特殊な仮名表記。
やさしい日本語の意味
ひらがなの とても古い おとで せ に にごてんが ついた もじ
このボタンはなに?

Old texts use the obsolete hiragana syllable chwe (its katakana equivalent is also chwe).

中国語(簡体字)の翻訳

在旧文献中使用了名为「ぜ」的假名。

中国語(繁体字)の翻訳

在古老的文獻中使用名為「ぜ」的假名。

韓国語訳

옛 문헌에는 'ぜ'라는 가나가 사용되어 있다.

インドネシア語訳

Dalam naskah kuno digunakan kana 'せ゚'.

ベトナム語訳

Trong các văn bản cổ, chữ kana 'せ゚' được sử dụng.

タガログ語訳

Sa mga lumang dokumento, ginagamit ang kana na 'ぜ'.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

Rōmaji alternative

せ゚

ひらがな
つゑ / つうぇ
音節
廃用
日本語の意味
仮名「せ」に半濁点を付した表記。「つぇ/つゑ」に相当する音価を表すとされるが、日本語の正書法では用いられない歴史的・提案的表記。 / 外来語や人工言語などで /tswe/ に近い音を区別して表したいときに、便宜的に用いられることのある非標準的かな表記。
やさしい日本語の意味
むかしつかわれたひらがなで つぇ とおなじおとをあらわすじです
このボタンはなに?

In classical manuscripts, the hiragana syllable tswe (obsolete) is sometimes recorded as a formerly used kana.

中国語(簡体字)の翻訳

在古文手稿中,有时会将曾经使用的假名记作「せ゚」。

中国語(繁体字)の翻訳

在古文的寫本中,有時會將「ぜ」記為曾經使用過的假名。

韓国語訳

고문 필사본에는 한때 사용되었던 가나로 'せ゚'가 적혀 있는 경우가 있다.

インドネシア語訳

Dalam salinan naskah sastra klasik, kadang-kadang せ゚ dicatat sebagai kana yang dulunya digunakan.

ベトナム語訳

Trong các bản chép tay văn bản cổ, đôi khi ký tự kana せ゚ được ghi lại như một kana từng được sử dụng.

タガログ語訳

Sa mga manuskrito ng klasikong panitikang Hapones, kung minsan ay nakasulat ang kana na せ゚ na dating ginamit.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

Rōmaji alternative

か゚

ひらがな
んが
音節
非標準
日本語の意味
非標準的な仮名表記「か゚」。か行の「か」に半濁点を付した形で、多くは /ŋa/(「nga」)の音価を仮に表すために用いられることがあるが、正規の仮名としては認められていない。 / 同様の用法で片仮名「カ゚」が用いられることがある。
やさしい日本語の意味
ふつうはつかわれないひらがなで が よりつよい にごりのおとをあらわす
このボタンはなに?

In this language, the hiragana syllable nga is used to represent a nasal consonant.

中国語(簡体字)の翻訳

在这种语言中,「か゚」作为表示鼻音的平假名音节使用。

中国語(繁体字)の翻訳

在這種語言中,か゚ 被用作表示鼻音的平假名音節。

韓国語訳

이 언어에서는 か゚가 비음을 나타내는 히라가나 음절로 사용된다.

インドネシア語訳

Dalam bahasa ini, か゚ digunakan sebagai suku kata hiragana yang menunjukkan bunyi nasal.

ベトナム語訳

Trong ngôn ngữ này, か゚ được sử dụng như một âm tiết hiragana biểu thị âm mũi.

タガログ語訳

Sa wikang ito, ang か゚ ay ginagamit bilang pantig sa hiragana na kumakatawan sa isang nasal na tunog.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★