She is so beautiful that people say, "when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily."
中国語(簡体字)の翻訳
她拥有这样的美貌:站着如芍药,坐着如牡丹,走路的姿态宛如百合花。
中国語(繁体字)の翻訳
她擁有令人稱羨的美貌:站著如芍藥,坐著如牡丹,行走時猶如百合花。
韓国語訳
그녀는 서 있으면 작약, 앉아 있으면 모란, 걸을 때의 모습은 백합꽃이라고 할 정도로 아름답다.
インドネシア語訳
Dia memiliki kecantikan yang sampai dikatakan: "Berdiri bagai peony, duduk bagai peony, berjalan bak bunga lili."
ベトナム語訳
Cô ấy đẹp đến mức người ta nói rằng: đứng như thược dược, ngồi như mẫu đơn, dáng đi như hoa huệ.
タガログ語訳
Sinasabing napakaganda niya—kapag nakatayo, parang peonya; kapag nakaupo, parang punong-peonya; at kapag naglalakad, parang bulaklak ng liryo.