検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
ゆういちろう
漢字
祐一郎
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。漢字では「祐一郎」「雄一郎」「優一郎」などと書き、主に男性に付けられる和風の名前。
やさしい日本語の意味
にほんで つかわれる おとこの ひとの なまえ
中国語(簡体字)の意味
日语男性名 / 祐一郎(人名)
中国語(繁体字)の意味
日語男性名,常寫作「祐一郎」。 / 名字「祐一郎」的讀音。
韓国語の意味
일본 남성 이름 / ‘祐一郎’로 표기하는 일본 남성 이름
ベトナム語の意味
tên nam tiếng Nhật (Yūichirō) / cách đọc bằng kana của tên “祐一郎”
タガログ語の意味
pangalan ng lalaking Hapones / pangalan na panlalaki sa Hapon
関連語
ゆうだい
漢字
雄太 / 雄大
固有名詞
日本語の意味
雄太:日本の男性の名前。主に「雄々しい」「立派な」といった意味をもつ漢字「雄」と、「大きく成長する」「豊か」というイメージをもつ「太」から成る。 / 雄大:日本の男性の名前。漢字本来の意味は「雄々しく」「力強く」かつ「スケールが大きい」「壮大である」といったニュアンスを持つ。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。雄太や雄大などのかんじでかく。
中国語(簡体字)の意味
日本男性名,常见写法为“雄太”、“雄大”。
中国語(繁体字)の意味
日本男性名;可寫作「雄太」或「雄大」。
韓国語の意味
일본의 남자 이름(雄太·雄大)
ベトナム語の意味
tên nam tiếng Nhật (雄太) / tên nam tiếng Nhật (雄大)
タガログ語の意味
pangalang Hapones para sa lalaki / Yūdai, pangalan ng lalaki sa Hapon
関連語
ゆうぞう
漢字
有三 / 雄三
固有名詞
日本語の意味
男性の名前として用いられる日本語の固有名詞。漢字表記には「有三」「雄三」などがあり、それぞれ異なる意味合い(「有する三つのもの」「雄々しい三番目の男子」など)を含意することがある。
やさしい日本語の意味
おとこのなまえ。かんじは有三や雄三など、いろいろある。
中国語(簡体字)の意味
日本男性名(有三) / 日本男性名(雄三)
中国語(繁体字)の意味
日本男性名(有三、雄三)
韓国語の意味
일본 남성 이름(有三) / 일본 남성 이름(雄三)
ベトナム語の意味
tên nam tiếng Nhật, viết là 有三 / tên nam tiếng Nhật, viết là 雄三
タガログ語の意味
pangalang panlalaki sa Hapon / pangalan ng lalaki; isinusulat bilang 有三 o 雄三
関連語
ゆういち
漢字
祐一 / 勇一 / 有一 / 雄一 / 裕一 / 友一
固有名詞
日本語の意味
日本の男性に多く見られる名前。「祐一」「勇一」「有一」「雄一」「裕一」「友一」など、さまざまな漢字表記がある。 / 主に男性の名として用いられる固有名詞で、「一番目の男子」「ゆたかで優れた一人」「勇ましい一人」など、用いられる漢字によりニュアンスが異なる。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえ。つかうかんじはいくつかある。
中国語(簡体字)の意味
日语男性名,常见写法有祐一、勇一、有一、雄一、裕一、友一
中国語(繁体字)の意味
日語男性名字 / 可寫作祐一、勇一、有一、雄一、裕一、友一
韓国語の意味
일본 남성의 이름
ベトナム語の意味
tên nam Nhật Bản (Yūichi) / tên riêng nam, có nhiều cách viết bằng kanji: 祐一, 勇一, 有一, 雄一, 裕一, 友一
タガログ語の意味
pangalan ng lalaking Hapones / pangalan ng lalaki sa wikang Hapon
関連語
ゆうごう
ひらがな
ゆうごうする
漢字
融合する
動詞
日本語の意味
融合する
やさしい日本語の意味
ちがうものどうしがまざり、ひとつになる
中国語(簡体字)の意味
融合 / 合并 / 调和
中国語(繁体字)の意味
融合 / 合併 / 調和
韓国語の意味
융합하다 / 통합하다 / 조화를 이루다
ベトナム語の意味
dung hợp / hợp nhất / hòa hợp
タガログ語の意味
magsanib / pagsamahin / paghaluin
関連語
ゆうごう
漢字
融合
名詞
日本語の意味
二つ以上のものが一体となって新しいものを形づくること。 / 異なる要素や性質が混じり合い調和すること。
やさしい日本語の意味
ちがうものが まざりあって ひとつになること
中国語(簡体字)の意味
融合;合并 / 混合;交融 / 协调统一;和谐
中国語(繁体字)の意味
融合 / 合併 / 調和
韓国語の意味
융합 / 합병 / 조화
ベトナム語の意味
sự dung hợp / sự hợp nhất, sáp nhập / sự hòa hợp
タガログ語の意味
pagsasanib / paghahalo / pagtutugma
関連語
ゆうごう
漢字
勇剛
固有名詞
日本語の意味
固有名詞としての「ゆうごう」は、人名などで用いられ、「勇剛」などの表記があり得る。 / 「勇剛」という表記の場合、「勇ましくて心身ともに強い」「勇気と剛健さを兼ね備えた」といった意味合いを込めた男性名として用いられる。
やさしい日本語の意味
ゆうごうは にほんで つかう おとこの なまえです。
中国語(簡体字)の意味
日语男性名(勇剛) / 含义为“勇敢、刚强”的人名
中国語(繁体字)の意味
日本男性名「勇剛」 / 男性人名
韓国語の意味
일본의 남성 이름 / 남자 이름
ベトナム語の意味
tên nam tiếng Nhật / tên riêng nam Nhật Bản
タガログ語の意味
pangalang panlalaki sa Hapon / pangalan ng lalaki
関連語
ゆうしょくしゃ
漢字
有職者
名詞
日本語の意味
有職者: 職に就いている人、雇用されている人。働いて賃金・給与などの収入を得ている人。 / (広義)失業者や無職者に対して、現在なんらかの職業に従事している人全般。
やさしい日本語の意味
かいしゃなどで しごとに ついて はたらいている ひと
中国語(簡体字)の意味
有工作的人 / 在职人员 / 就业者
中国語(繁体字)の意味
在職的人 / 已就業者 / 受僱者
韓国語の意味
취업자 / 고용된 사람 / 직업이 있는 사람
ベトナム語の意味
người có việc làm / người đang làm việc / người có nghề nghiệp
タガログ語の意味
may trabaho / taong may hanapbuhay / empleyado
関連語
ゆうしょく
漢字
夕食 / 有色 / 憂色 / 有職
名詞
日本語の意味
夕食: 一日の終わりに食べる食事。晩ごはん。/ 有色: 色が付いていること。また、有色人種の略。/ 憂色: 憂いや悲しみを帯びた表情や雰囲気。/ 有職: 職を持っていること。就職していること。
やさしい日本語の意味
よるに食べるごはん。また、いろがついていること、くらいかおのいろ、しごとがあること
中国語(簡体字)の意味
晚饭;晚餐 / 忧色;愁容 / 有工作;受雇
中国語(繁体字)の意味
晚餐 / 有色的 / 愁容
韓国語の意味
저녁 식사 / 색이 있음 / 우울한 기색
ベトナム語の意味
bữa tối / màu sắc; (có) màu / vẻ u sầu
タガログ語の意味
hapunan / mapanglaw na anyo / may trabaho
関連語
だいゆう
漢字
大裕
固有名詞
日本語の意味
男性の名前として用いられる日本語の固有名詞。漢字表記の一例として「大裕」があり、「大きい」「豊か」「ゆとりがある」といったイメージを持つ。
やさしい日本語の意味
おとこのひとにおおいなまえのひとつ。おやがこどもにつけるなまえ。
中国語(簡体字)の意味
日本男性人名 / 日语男性名字
中国語(繁体字)の意味
日本男性名字 / 男性名
韓国語の意味
일본의 남성 이름
ベトナム語の意味
tên riêng nam giới (tiếng Nhật) / tên nam Nhật Bản
タガログ語の意味
pangalang panlalaki sa Hapon / pangalan ng lalaki
関連語
loading!
Loading...