検索結果- ベトナム語 - 日本語
検索内容:
thuốc đắng giã tật, sự thật mất lòng
フレーズ
良薬は口に苦し、真実は耳に痛し / 耳に痛い忠告や真実は、結果として人のためになるというたとえ / 苦い薬は病気を治すが、辛辣な真実は人の気分を害するという意味 / きつい言葉や批判でも、その人のためを思って言うのであれば価値があるということ
英語の意味
Eggcorn of thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng.
thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng
フレーズ
直訳
苦い薬は病気を治し、本当のことは人の気持ちを傷つける(がどちらも本人のためになる)という意味のことわざ・成句。 / 耳に痛い忠告や辛辣な真実の言葉ほど、その人のためになるという教え。 / 相手を傷つけるかもしれないが、あえて本当のことを言う場面で用いられる表現。
英語の意味
(literally) bitter medicines ease ailments, the truth offends