最終更新日
:2025/11/19
thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng
フレーズ
直訳
苦い薬は病気を治し、本当のことは人の気持ちを傷つける(がどちらも本人のためになる)という意味のことわざ・成句。 / 耳に痛い忠告や辛辣な真実の言葉ほど、その人のためになるという教え。 / 相手を傷つけるかもしれないが、あえて本当のことを言う場面で用いられる表現。
英語の意味
(literally) bitter medicines ease ailments, the truth offends
復習用の問題
正解を見る
(文字通り)苦い薬は病気を和らげ、真実は人を怒らせる
正解を見る
thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng
Dù thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng, nhưng chúng tôi vẫn phải nói ra để cả gia đình cùng vượt qua khó khăn.
正解を見る
苦い薬は病を癒し、真実は人の心を傷つけるが、それでも家族が困難を乗り越えるためには言わなければならなかった。
正解を見る
Dù thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng, nhưng chúng tôi vẫn phải nói ra để cả gia đình cùng vượt qua khó khăn.
ベトナム語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 2
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1