最終更新日:2025/08/26

thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng

正解を見る

(文字通り)苦い薬は病気を和らげ、真実は人を怒らせる

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng

フレーズ
直訳

苦い薬は病気を治し、本当のことは人の気持ちを傷つける(がどちらも本人のためになる)という意味のことわざ・成句。 / 耳に痛い忠告や辛辣な真実の言葉ほど、その人のためになるという教え。 / 相手を傷つけるかもしれないが、あえて本当のことを言う場面で用いられる表現。

英語の意味
(literally) bitter medicines ease ailments, the truth offends
このボタンはなに?

苦い薬は病を癒し、真実は人の心を傷つけるが、それでも家族が困難を乗り越えるためには言わなければならなかった。

Although bitter medicine eases ailments and the truth offends, we still had to speak it so our family could overcome the difficulties.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★