ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ベトナム語 - 日本語

lắm chuyện

IPA(発音記号)
形容詞

おせっかいな / でしゃばりな / 余計な口を出したがる / 人のことに首を突っ込みたがる / おしゃべりな / やかましい / 口うるさい / 好奇心が強すぎる

英語の意味
nosy; inquisitive
このボタンはなに?

彼女は他人のことにいつもおせっかいで、みんなを不快にさせる。

She is always nosy about other people's affairs, making everyone feel uncomfortable.

このボタンはなに?

bắt chuyện

IPA(発音記号)
動詞

会話を始める / 話しかける / 声をかけて会話を始める

英語の意味
to initiate a conversation
このボタンはなに?

私は公園を散歩している時に、よく見知らぬ人と会話を始めます。

I often initiate a conversation with strangers when taking a stroll in the park.

このボタンはなに?

tính chuyện

IPA(発音記号)
動詞
口語

熟考の上で何かを計画する

英語の意味
(colloquial) to plan to do something after consideration
このボタンはなに?

少し考えた後、週末にリラックスするためにピクニックに行くことを計画しています。

After some thought, I plan to go for a picnic on the weekend to relax.

このボタンはなに?

công chuyện

IPA(発音記号)
名詞

重要な業務

英語の意味
important business
このボタンはなに?

私たちはこの重要なプロジェクトで成功を収めるために、重要な業務に集中する必要があります。

We need to focus on important business to achieve success in this major project.

このボタンはなに?

chuyện cổ tích

名詞

昔話 / おとぎ話

英語の意味
(folklore) a folktale
このボタンはなに?

毎晩、祖父は孫たちに昔話をよく話しています。

Every evening, grandfather often tells folktales to his grandchildren.

このボタンはなに?
関連語

classifier

một công đôi chuyện

ことわざ

一つの行動や努力で、二つ以上の利益や成果を得ることを表すことわざ。日本語の「一石二鳥」に相当する表現。

英語の意味
to kill two birds with one stone
このボタンはなに?

市場に行くと、食料品を買いながら友達に会うという一石二鳥の方法を常に活かしています。

When I go to the market, I always take the opportunity to kill two birds with one stone by buying groceries and meeting friends.

このボタンはなに?
Webで検索する

ベトナム語 - 日本語

項目
項目(31898)
項目を追加する
項目の審査中の編集(6)
例文
例文 (31907)
例文を追加する
例文の審査中の編集(6)
その他
編集者 (6)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★