検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

愛之欲其生,惡之欲其死

ことわざ

中国のことわざで、「人を愛するならその人の生を願い、憎むならその死を願う」という、人間の感情の極端さや利己性を表す言葉。感情に支配される人間心理を戒めたり、愛憎の激しさをたとえる際に用いられる。

英語の意味
If you love somebody, you want them to live forever, but if you hate somebody, you want them dead.
このボタンはなに?

複雑な人間関係に直面すると、多くの人々は『誰かを愛するならその命を望み、誰かを憎むならその命を絶つことを望む』という格言を引用し、人間性に潜む生命への矛盾した感情を探求します。

When confronted with complex interpersonal relationships, many people refer to the proverb 'If you love somebody, you want them to live forever, but if you hate somebody, you want them dead' to explore the paradoxical emotions towards life inherent in human nature.

このボタンはなに?

每日一蘋果,醫生遠離我

ピンイン
ことわざ

一日一個蘋果,醫生遠離我:リンゴを毎日一つ食べると健康を保てる、という意味のことわざ。規則正しい食生活や予防が大切であることを示す。

英語の意味
an apple a day keeps the doctor away
このボタンはなに?

毎日リンゴを一個食べています。『1日1個のリンゴで医者知らず』という格言が、健康を維持するための教えだからです。

I eat an apple every day because the proverb 'An apple a day keeps the doctor away' reminds me to stay healthy.

このボタンはなに?

一日一蘋果,醫生遠離我

ことわざ

一天吃一個蘋果,醫生就不會靠近你。形容多吃水果有益健康,保健養生可以減少生病看醫生的機會。

英語の意味
an apple a day keeps the doctor away
このボタンはなに?

疲れを感じるたびに、『毎日一個のリンゴで医者を遠ざける』という言葉を思い出し、健康は適切な食生活から始まると実感します。

Whenever I feel exhausted, I remind myself that an apple a day keeps the doctor away, as good health begins with a proper diet.

このボタンはなに?

本是同根生,相煎何太急

ことわざ

同じ源から生まれた者同士は、むやみに争ったり傷つけ合ったりすべきではないという戒め。 / 本来は同じ根を持つ豆の兄弟が、煮られて互いを苦しめる様子から転じて、同族・同胞・仲間どうしが激しく争うことへの嘆きと非難。

英語の意味
People of the same origin (siblings, relatives or compatriots) should show mercy to each other.
このボタンはなに?

家族が危機に直面すると、私は必ず『皆同じ根から生まれているのだから、どうしてこんなにも互いに傷つけ合うのか』という古い格言を思い出し、みんなが支え合いながら困難を乗り越えるよう励まされます。

Whenever our family faces a crisis, I always reflect on an old saying that means 'We are all born of the same root; why be so eager to hurt one another?', reminding everyone to support each other and overcome difficulties together.

このボタンはなに?

本自同根生,相煎何太急

ことわざ

同じ根から生じた者同士なのだから、むやみに傷つけ合うべきではない、という戒めを表すことわざ。

英語の意味
Synonym of 本是同根生,相煎何太急 (běn shì tóng gēn shēng, xiāng jiān hé tài jí, “People of the same origin (siblings, relatives or compatriots) should show mercy to each other.”).
このボタンはなに?

内部の対立に直面した際、指導者は『同じ根から生まれた者同士が、なぜあれほど互いを傷つけ合うのか』という諺を心に留め、団結して共に発展を目指すべきだ。

When facing internal conflicts, leaders should remember that those who share a common origin should not turn against each other, and instead unite to pursue common progress.

このボタンはなに?

作為主要生活來源的工作

名詞

職業 / 仕事 / 生計手段

英語の意味
occupation; profession; career; vocation; line of work
このボタンはなに?

何度も面接を受けた後、彼はついに主要な生計手段となる仕事を得て、将来に無限の希望を抱くようになりました。

After several interviews, he finally secured an occupation as his primary means of living, which filled him with infinite hope for the future.

このボタンはなに?

平生不做虧心事,半夜敲門也不驚

ことわざ

悪いことをしていなければ、突然の訪問や問いただしにも全く後ろめたさや恐れを感じない、という意味のことわざ。正々堂々と生きよという教え。

英語の意味
if one were not guilty, they have nothing to hide
このボタンはなに?

オフィスでは、彼は常に誠実さを守り、もし罪を犯していなければ夜中に誰かが玄関を叩いても驚かないという考えを信じているため、どんな困難にも冷静に対処しています。

In the office, he has always upheld the principle of integrity, believing that if one is not guilty, they have nothing to hide, which is why he remains composed in the face of any challenge.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★