最終更新日:2025/11/26
例文

家族が危機に直面すると、私は必ず『皆同じ根から生まれているのだから、どうしてこんなにも互いに傷つけ合うのか』という古い格言を思い出し、みんなが支え合いながら困難を乗り越えるよう励まされます。

Whenever our family faces a crisis, I always reflect on an old saying that means 'We are all born of the same root; why be so eager to hurt one another?', reminding everyone to support each other and overcome difficulties together.

このボタンはなに?

復習用の問題

当家族遇到危机时,我总会反思一句古训:'本是同根生,相煎何太急',提醒大家要互相扶持,共度难关。

正解を見る

家族が危機に直面すると、私は必ず『皆同じ根から生まれているのだから、どうしてこんなにも互いに傷つけ合うのか』という古い格言を思い出し、みんなが支え合いながら困難を乗り越えるよう励まされます。

家族が危機に直面すると、私は必ず『皆同じ根から生まれているのだから、どうしてこんなにも互いに傷つけ合うのか』という古い格言を思い出し、みんなが支え合いながら困難を乗り越えるよう励まされます。

正解を見る

当家族遇到危机时,我总会反思一句古训:'本是同根生,相煎何太急',提醒大家要互相扶持,共度难关。

関連する単語

本是同根生,相煎何太急

ことわざ

同じ源から生まれた者同士は、むやみに争ったり傷つけ合ったりすべきではないという戒め。 / 本来は同じ根を持つ豆の兄弟が、煮られて互いを苦しめる様子から転じて、同族・同胞・仲間どうしが激しく争うことへの嘆きと非難。

英語の意味
People of the same origin (siblings, relatives or compatriots) should show mercy to each other.
このボタンはなに?

家族が危機に直面すると、私は必ず『皆同じ根から生まれているのだから、どうしてこんなにも互いに傷つけ合うのか』という古い格言を思い出し、みんなが支え合いながら困難を乗り越えるよう励まされます。

Whenever our family faces a crisis, I always reflect on an old saying that means 'We are all born of the same root; why be so eager to hurt one another?', reminding everyone to support each other and overcome difficulties together.

このボタンはなに?

中国語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★