最終更新日
:2025/11/25
愛之欲其生,惡之欲其死
ことわざ
中国のことわざで、「人を愛するならその人の生を願い、憎むならその死を願う」という、人間の感情の極端さや利己性を表す言葉。感情に支配される人間心理を戒めたり、愛憎の激しさをたとえる際に用いられる。
英語の意味
If you love somebody, you want them to live forever, but if you hate somebody, you want them dead.
復習用の問題
正解を見る
誰かを愛しているなら、その人が永遠に生きることを望みますが、誰かを憎んでいるなら、その人が死んでほしいと願います。
誰かを愛しているなら、その人が永遠に生きることを望みますが、誰かを憎んでいるなら、その人が死んでほしいと願います。
正解を見る
愛之欲其生,惡之欲其死
正解を見る
複雑な人間関係に直面すると、多くの人々は『誰かを愛するならその命を望み、誰かを憎むならその命を絶つことを望む』という格言を引用し、人間性に潜む生命への矛盾した感情を探求します。
中国語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1