検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

寶寶

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
代名詞
ユーモラス 新語 俗語

赤ん坊、赤ちゃん / (新語、俗語) 女性が使う、かわいらしい響きの一人称代名詞: 私; 私自身

英語の意味
(neologism, slang, humorous) a cute-sounding first-person pronoun usually used by females: I; me
このボタンはなに?

私は今日、鏡の前で新しい服を試着し、とても可愛く感じて笑いが止まらなかった。

I tried on new clothes in front of the mirror today, felt incredibly cute, and couldn’t stop laughing.

このボタンはなに?

寶寶

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
愛称 方言 新語 俗語

赤ちゃんや乳児を指す言葉。転じて、恋人や家族など、とても大切に思っている人に対して呼びかける愛称としても使われる。

英語の意味
baby; newborn / darling; honey (often said of a child or lover); sweetheart / silkworm / item; merchandise; product
このボタンはなに?

お母さんは優しく赤ちゃんを揺らし、彼が安心して眠りにつけるようにしています。

Mom gently rocks the baby, helping him to sleep peacefully.

このボタンはなに?

蠶寶寶

広東語の発音(粵拼)
名詞
口語 愛称 地域

カイコ(蚕)の愛称、特に幼虫を指してかわいらしく呼ぶ言い方

英語の意味
(regional, colloquial, endearing) silkworm
このボタンはなに?

暖かな日差しの中で、子供たちは蚕がゆっくりと這う様子を興味深く見守り、桑の葉を繊細にかじる方法を学びました。

Under the warm sunshine, the children excitedly watched the silkworms crawl slowly and learned how they delicately chewed mulberry leaves.

このボタンはなに?

本寶寶

代名詞
新語 俗語

第一人称の代名詞として用いられる中国語の新語・俗語で、主に女性が自分を指す際に使う。「怖がりだったり、激怒したり、感情が不安定な人」というニュアンスを含む。

英語の意味
(neologism, slang, women's speech) I (who is easily frightened, enraged or emotionally labile)
このボタンはなに?

昨晩、一人でホラー映画を見ている最中、すぐに怯えてしまう私が震え続け、あまりにも敏感ではないかと疑わずにはいられなかった。

Last night, I—being the one who is easily frightened and overreacts—trembled uncontrollably while watching a horror movie alone, and couldn’t help but wonder if I was too sensitive.

このボタンはなに?

寶寶粉

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞

タルカムパウダー / ベビーパウダー

英語の意味
talcum powder; baby powder
このボタンはなに?

暑い夏、母親は赤ちゃんの入浴後にタルクパウダーを優しく塗って、赤ちゃんの肌を乾いた状態に保ちます。

During the hot summer, mothers often gently apply talcum powder after bathing their baby to help keep the baby's skin dry.

このボタンはなに?

唐寶寶

ピンイン
名詞
愛称

ダウン症の(愛らしい)子供

英語の意味
(endearing) child with Down's syndrome
このボタンはなに?

温かい朝に、愛らしいダウン症の子供が公園で楽しそうに遊び、その無垢な笑顔がみんなの心を温めました。

On a warm morning, the endearing child with Down's syndrome happily played in the park, and his innocent smile warmed everyone's heart.

このボタンはなに?

糖寶寶

ピンイン
名詞
新語 俗語 別形 別形 愛称

糖寶寶は、中国語の俗語・新語で、主に「シュガーベイビー」(経済的支援と引き換えに交際する若い人)を指す。また、別表記の「唐寶寶/唐宝宝」と音が似ていることから、「ダウン症の子ども」を指す愛情を込めた言い方としても用いられる。文脈によって意味が変わる点に注意が必要。

英語の意味
(neologism, slang) sugar baby / (endearing) Alternative form of 唐寶寶/唐宝宝 (tángbǎobao, “child with Down's syndrome”).
このボタンはなに?

あのシュガーベイビーはパーティーでいつも好奇心旺盛な視線を集め、注目の的になっていた。

That sugar baby always attracted the curious glances at the party, becoming the center of attention.

このボタンはなに?

暖寶寶

名詞

カイロ / ハンドウォーマー

英語の意味
hand warmer
このボタンはなに?

寒い冬には、出かける前に毎日ハンドウォーマーを持って行き、手を暖かく快適に保っています。

In the cold winter, I make sure to bring a hand warmer every day before heading out to keep my hands warm and comfortable.

このボタンはなに?

結石寶寶

ピンイン
名詞
新語

結石寶寶(结石宝宝):主に2008年の中国のメラミン混入粉ミルク事件によって腎臓結石などの腎障害を負った乳幼児を指す新語。転じて、そのような事件の被害児全般を指すこともある。

英語の意味
(neologism) child who is a victim of the 2008 Chinese milk scandal and suffered from kidney damage
このボタンはなに?

2008年の中国ミルクスキャンダルの後、多くの家庭の子供たちは腎臓結石の子供となり、腎臓の損傷による大きな健康問題に直面しました。

After the 2008 Chinese milk scandal, many children in families became kidney stone babies, facing significant health challenges due to kidney damage.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★