proverb(187)
perro que no camina, no encuentra hueso
del dicho al hecho hay mucho trecho
lo que no mata, engorda
CEFR: B2
no se ganó Zamora en una hora
ことわざ
慣用表現
(慣用句) ローマは一日にして成らず (複雑なことや印象的なことをするには長い時間がかかる)
英語の意味
(idiomatic) Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive)
CEFR: B2
gato escaldado del agua fría huye
IPA(発音記号)
allá donde fueres, haz lo que vieres
CEFR: B2
quien quiera peces, que moje el culo
ことわざ
卵を割らずにオムレツを作ることはできない。目標を達成するためには、時には不快な状況に対処しなければならないこともある。
英語の意味
you can't make an omelette without breaking eggs; one must sometimes deal with unpleasant circumstances in order to achieve a goal
CEFR: A1
dame pan y llámame tonto
IPA(発音記号)
ことわざ
何を言っても構わない、私にご飯を食べさせてくれるなら。何と呼んでもいい、ただ夕食に遅れるなんて言わないでほしい。
英語の意味
it doesn't matter what you say, so long as you feed me; call me what you like, just don't call me late for dinner
no te acostarás sin saber una cosa más
ことわざ
毎日何か新しいことを学びます。毎日が学校の日です
英語の意味
you learn something new every day, every day is a school day