proverb(69)

blod är tjockare än vatten

ことわざ

家族や血縁の絆は、友情や他の関係よりも強固で優先されるべきものであることを意味します。

英語の意味
blood is thicker than water.
このボタンはなに?

すべてが起きた後、私は「血は水よりも濃い」と気づき、家族がいつも一番大切だとわかった。

After everything that happened, I realized that blood is thicker than water and that family always comes first.

このボタンはなに?

det man inte har i huvudet får man ha i benen

ことわざ

計画や考えを怠ると、後になって体を使う(苦労する)形でその不足を補わなければならなくなるという戒め。 / 物事を十分に考えずに行動すると、結果的に身体的な労力や苦労が伴うという意味。 / 思慮不足が引き起こす不都合や手間を、体を動かして補わなければならないという教訓。

英語の意味
those who do not think (especially those who forget an item) have to make a physical effort to deal with the consequences
このボタンはなに?

私たちは最終段階で事業戦略を変更したとき、頭で考えていないことは足で補わなければならないと痛感し、納品に間に合わせるために残業をせざるを得なかった。

When we changed the business strategy at the last minute, we realized that what you don't have in your head you have to make up for with your legs, and we had to work overtime to meet the delivery.

このボタンはなに?

en bild säger mer än tusen ord

ことわざ

一枚の絵が千の言葉に匹敵する / 絵は言葉以上の情報や感情を伝える

英語の意味
a picture is worth a thousand words
このボタンはなに?

その写真を見たとき、すぐに一枚の絵は千の言葉に値すると感じました。すべての感情が一瞬でとらえられていたからです。

When I saw the photo, I immediately felt that a picture is worth a thousand words, because all the emotions were captured in a single moment.

このボタンはなに?

kommer tid, kommer råd

ことわざ

時が来れば、解決策が見えてくる / 時間が経てば、自然と問題の解決方法が現れる

英語の意味
in time, a solution will present itself
このボタンはなに?

心配なとき、祖母はいつも『時が来れば、解決策が見つかる』と言って慰めてくれる。

When I'm worried, my grandmother always reassures me by saying, 'when the time comes, a solution will be found.'

このボタンはなに?

det tror jag när jag ser det

ことわざ

見るまで信じない / 実際に見るまで信用しない / 証拠を確認するまでは受け入れない

英語の意味
seeing is believing; literally: I will believe that when I see it
このボタンはなに?

彼は10キロを30分で走れると言っているが、見るまで信じない。

このボタンはなに?

i mörkret är alla katter grå

ことわざ

暗闇では猫の色がわからなくなる、すなわち環境や状況が違いを隠してしまい、本来の違いが判別できなくなるという意味です。 / 状況により細かな特徴が見えなくなり、どんな違いも消えてしまうという、見た目や条件による偏見を戒める教訓として使われます。

英語の意味
all cats are grey in the dark
このボタンはなに?

よく言われるように、暗闇では猫の色がわからなくなるので、お互いの行動を判断するときには違いがわかりにくい。

As people often say, in the dark all cats are gray, so it's hard to see differences when judging each other's actions.

このボタンはなに?

bättre en fågel i handen än tio i skogen

ことわざ

確実に手に入るものは、不確かな可能性(大きな利益が得られるかもしれないがリスクがあるもの)よりも価値がある、という意味です。 / 目の前の確実な利益や成果を重視し、理論上の高い利益よりも現実的な確実性を選ぶべきだという教えです。

英語の意味
a bird in the hand is worth two in the bush
このボタンはなに?

祖母はいつも「手にある一羽の鳥は森の中の十羽より良い」と言って、私たちに大きなリスクを取らずに少しずつ貯金するよう勧めました。

My grandmother always used to say, "a bird in the hand is better than ten in the forest," and she encouraged us to save a little instead of taking big risks.

このボタンはなに?

när katten är borta dansar råttorna på bordet

ことわざ
異形 別形

権威者や管理者が不在の時に、周りの人々や下位者が自由にふるまい、規律が乱れる様子を意味する。 / 上司や親など、規制する者がいないと、本来なら抑えられている行動があふれ出す状況を表す。

英語の意味
Alternative spelling of när katten är borta, dansar råttorna på bordet
このボタンはなに?

オフィスではすぐに、猫がいない間に鼠が踊るというように、誰もスケジュールを守らなくなったことが明らかになった。

In the office it quickly became clear that, when the cat's away the mice will play, no one was following the schedule anymore.

このボタンはなに?

både hängslen och livrem

ことわざ

過剰な安全策、念のために余計な準備をすること。 / 無駄に多くの予防措置や準備をする状態を指す。 / 必要以上に備えすぎる、非常に徹底した安全対策を講じること。

英語の意味
a large amount, or unnecessary amount, of precautions; on the safe side
このボタンはなに?

門に鍵を二つ持っていくのは、サスペンダーとベルトの両方を使うようなもので、明らかに過剰な安全策の例だ。

このボタンはなに?

ta inte ut segern i förskott

ことわざ
慣用表現

まだ結果がはっきりしていない段階で、成功や勝利を当然のものとして期待しないこと。 / 物事が完成する前に、結果を先取りして考えないようにすること。

英語の意味
(idiomatic) don't count your chickens before they're hatched.
このボタンはなに?

確かにリードしているが、勝利を早まって喜ぶな。最後の最後で何が起こるか分からない。

このボタンはなに?

スウェーデン語 - 日本語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★