最終更新日 :2025/10/25

bättre en fågel i handen än tio i skogen

ことわざ

確実に手に入るものは、不確かな可能性(大きな利益が得られるかもしれないがリスクがあるもの)よりも価値がある、という意味です。 / 目の前の確実な利益や成果を重視し、理論上の高い利益よりも現実的な確実性を選ぶべきだという教えです。

英語の意味
a bird in the hand is worth two in the bush
このボタンはなに?

祖母はいつも「手にある一羽の鳥は森の中の十羽より良い」と言って、私たちに大きなリスクを取らずに少しずつ貯金するよう勧めました。

My grandmother always used to say, "a bird in the hand is better than ten in the forest," and she encouraged us to save a little instead of taking big risks.

このボタンはなに?

復習用の問題

bättre en fågel i handen än tio i skogen

正解を見る

確実に手に入るものは、不確かな可能性(大きな利益が得られるかもしれないがリスクがあるもの)よりも価値がある、という意味です。 / 目の前の確実な利益や成果を重視し、理論上の高い利益よりも現実的な確実性を選ぶべきだという教えです。

確実に手に入るものは、不確かな可能性(大きな利益が得られるかもしれないがリスクがあるもの)よりも価値がある、という意味です。 / 目の前の確実な利益や成果を重視し、理論上の高い利益よりも現実的な確実性を選ぶべきだという教えです。

正解を見る

bättre en fågel i handen än tio i skogen

Min mormor brukade alltid säga bättre en fågel i handen än tio i skogen, och hon uppmanade oss att spara lite istället för att ta stora risker.

正解を見る

祖母はいつも「手にある一羽の鳥は森の中の十羽より良い」と言って、私たちに大きなリスクを取らずに少しずつ貯金するよう勧めました。

祖母はいつも「手にある一羽の鳥は森の中の十羽より良い」と言って、私たちに大きなリスクを取らずに少しずつ貯金するよう勧めました。

正解を見る

Min mormor brukade alltid säga bättre en fågel i handen än tio i skogen, och hon uppmanade oss att spara lite istället för att ta stora risker.

スウェーデン語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★