英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 三人称単数現在形: states
- 過去形: stated
- 過去分詞形: stated
- 現在分詞形: stating
- 名詞 (state): 「状態」や「州」、「国」という意味
- 例: “a state of confusion”「混乱した状態」, “the state of California”「カリフォルニア州」
- 例: “a state of confusion”「混乱した状態」, “the state of California”「カリフォルニア州」
- B2 (中上級): 文章や会議など、ややフォーマルな状況で使われることが多いため、やや上のレベルとして挙げられます。
- 接頭語: なし
- 語幹: “stat” (ラテン語由来の “status” がもと)
- 接尾語: なし
- statement (名詞): 「声明、陳述」
- understate (動詞): 「控えめに言う」
- overstate (動詞): 「大げさに言う」
- state clearly (はっきりと述べる)
- state one’s intention (意図を述べる)
- state the facts (事実を述べる)
- state the purpose (目的を表明する)
- state categorically (断言する)
- state one’s position (立場を表明する)
- state briefly (手短に述べる)
- state an opinion (意見を述べる)
- state a reason (理由を述べる)
- state in writing (書面で述べる)
- ラテン語の “status” (立場、状態) に由来し、古フランス語の “estat” を経て Middle English へ取り入れられました。
- 名詞としての「状態、情勢」といった意味から「正式に述べる」といった動詞の用法が派生しました。
- フォーマル: 公的書類や会議、スピーチで使われやすい
- 「言う (say)」よりも厳粛・公式な響きをもち、文書表現やビジネスシーンで多用されます。
- 口語としても使えますが、やはりやや改まった印象を与えます。
- 他動詞として用いられ、目的語には「述べたい内容」や「that節」が続くことが多いです。
- 例: “He stated (that) he would attend the meeting.”
- 例: “He stated (that) he would attend the meeting.”
- 形式がフォーマルなため、レポートや論文でも使われやすいです。
- 名詞としては 可算名詞 (「州」や「国」) としても 不可算名詞 (「状態」) としても使われますが、ここでは動詞用法に注目しています。
- “I should state that I’m not entirely sure about the plan yet.”
- 「この計画についてはまだ完全には確信が持てないと、はっきり言っておくよ。」
- “Could you please state your name again for the record?”
- 「記録のために、もう一度お名前をおっしゃっていただけますか?」
- “I’ll state my opinion when everyone’s here.”
- 「みんながそろったら、私の意見を述べるよ。」
- “We need to clearly state our goals in the proposal.”
- 「提案書では私たちの目標を明確に述べる必要があります。」
- “Please state the main points in the executive summary.”
- 「要約の中で主要なポイントを述べてください。」
- “The CEO stated that the company would expand into new markets.”
- 「CEO は会社が新しい市場に進出するつもりであると表明しました。」
- “The theory states that all particles follow the same fundamental laws.”
- 「その理論は、すべての粒子が同じ基本法則に従うと述べています。」
- “Several scholars have stated concerns about this methodology.”
- 「この手法について、多くの研究者が懸念を表明してきました。」
- “It is important to state the hypothesis in clear terms.”
- 「仮説を明確に述べることは重要です。」
- declare (宣言する)
- 公式または公的に「宣言する」ニュアンスが強め。
- 公式または公的に「宣言する」ニュアンスが強め。
- assert (断言する)
- 強い確信を持って言い切るイメージ。
- 強い確信を持って言い切るイメージ。
- mention (言及する)
- 軽く述べる、少し触れるイメージ。フォーマル度は低い。
- 軽く述べる、少し触れるイメージ。フォーマル度は低い。
- express (表現する)
- 感情や意図などを表に出すこと。ニュアンスは「state」より広い。
- 感情や意図などを表に出すこと。ニュアンスは「state」より広い。
- conceal (隠す)
- 「述べる」「言う」の反対に、「情報を隠す」という意味。
- 発音記号 (IPA): /steɪt/
- アクセント: 単音節のため母音 “-ei-” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはほぼなく、どちらも /steɪt/ と発音します。
- よくある間違い: 「ア」ではなく「エイ」と伸ばす点に注意。/stət/ のように短く濁らないように。
- スペルミス: 「stat」や「stete」と書き間違えることがある。
- say / tell / speak / state の混同: 「state」はフォーマルかつ明確・公式に述べる際に用いる。
- TOEIC・英検など試験対策: ビジネスメールやレポートを解説する問題文によく出現。用法の違いを理解しておくと読解で便利。
- 「ステートメント (statement)」と同じ由来で覚えると関連づけやすいです。
- “ステップを踏んでしっかり述べる”というイメージで「state」はフォーマルに「述べる」と覚えると定着しやすいかもしれません。
- “stat” の部分は「立つ (stand)」と語源が近いため、「しっかり立場を示す」という意識で覚えると記憶しやすいでしょう。
- 活用形:
- 単数形: foreman
- 複数形: foremen (複数人の作業長)
- 単数形: foreman
- 他の品詞への派生形:
- forewoman: 女性の「現場監督」を指す言い方
- foreperson: 性別を特定しない(ジェンダーニュートラル)な表現
- forewoman: 女性の「現場監督」を指す言い方
- 語構成:
- fore-: 「前に」「先頭に」という意味を持つ接頭語
- man: 「人」を指す語幹
- fore-: 「前に」「先頭に」という意味を持つ接頭語
関連語・派生語:
- forewoman / foreperson (上記参照)
- foremanship (現場監督の職位・役割を指すこともあります)
- forewoman / foreperson (上記参照)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- construction foreman (建設現場の現場監督)
- factory foreman (工場の監督)
- shop foreman (作業場の監督)
- crew foreman (作業チームの監督)
- jury foreman (陪審長)
- assistant foreman (副現場監督)
- line foreman (生産ラインの監督)
- shift foreman (シフト単位の監督)
- senior foreman (上級監督、主任)
- acting foreman (代理の監督)
- construction foreman (建設現場の現場監督)
- 語源:
- 古英語の「fore(前に)」+「man(人)」の組み合わせに由来し、「先頭に立つ人」といった意味合いを持ちます。
- 古英語の「fore(前に)」+「man(人)」の組み合わせに由来し、「先頭に立つ人」といった意味合いを持ちます。
- 歴史的背景:
- イギリスやアメリカなどで、産業革命以降、工場や大規模建設現場が増えるにつれ、現場監督・班長として「foreman」という職が普及しました。
- イギリスやアメリカなどで、産業革命以降、工場や大規模建設現場が増えるにつれ、現場監督・班長として「foreman」という職が普及しました。
- 使用時のニュアンス:
- 「foreman」は作業員を率いる立場という点で、ある程度の権限や責任が伴います。
- 口語でもビジネスの場面でも広く使われますが、やや実務的・現場感のある響きが強い表現です。
- また、法律上や裁判での「jury foreman(陪審長)」のように、別の場面でも使われます。
- 「foreman」は作業員を率いる立場という点で、ある程度の権限や責任が伴います。
- 可算名詞: foreman は単数・複数の形をとり、「a foreman」「two foremen」となります。
- 使用シーン:
- ビジネス面:工場現場や作業現場で「監督者」を指す正式名称として使われることが多いです。
- カジュアル / フォーマル:場面に応じて使われますが、その性質上、「実務の現場での肩書き・役職」というフォーマルなニュアンスを伴います。
- ビジネス面:工場現場や作業現場で「監督者」を指す正式名称として使われることが多いです。
- よく使われる構文:
- “(Someone) was promoted to foreman.”
- “He/She works as a foreman at the factory.”
- “We need a new foreman to manage the night shift.”
- “(Someone) was promoted to foreman.”
“My uncle used to be a foreman at a local factory.”
(私の叔父は地元の工場で現場監督をしていました。)“The foreman asked everyone to gather in the main workshop.”
(監督が全員にメインの作業場に集まるように言いました。)“I heard they’re looking for a new foreman to handle the night shift.”
(夜勤を担当する新しい監督を探していると聞きました。)“The foreman ensures that all safety protocols are followed on-site.”
(現場監督は、作業場での安全規定がすべて守られるように監督します。)“Our foreman reports directly to the project manager.”
(うちの現場監督はプロジェクト・マネージャーに直接報告を行います。)“As the foreman, he is responsible for coordinating the team’s work schedule.”
(監督として、彼はチームの作業スケジュールを調整する責任があります。)“In industrial management studies, the role of the foreman is crucial for workforce organization.”
(産業マネジメントの研究では、作業現場の監督の役割が労働力の組織化において非常に重要です。)“The study examined how a foreman’s leadership style impacts overall productivity.”
(その研究では、監督のリーダーシップのスタイルが生産性全体にどのように影響するかを調査しました。)“Foremen play a key role in implementing managerial strategies at the operational level.”
(現場監督は、経営陣の戦略を現場レベルで実行するうえで重要な役割を担います。)類義語:
- supervisor(監督者)
- より一般的な「監督・管理職」全般を指す。
- より一般的な「監督・管理職」全般を指す。
- manager(マネージャー)
- 業務全般を管理する職位。より上位の管理職として用いられることが多い。
- 業務全般を管理する職位。より上位の管理職として用いられることが多い。
- overseer(監督官)
- やや古風または公式な文書で使われ、現代会話ではあまり一般的ではない。
- やや古風または公式な文書で使われ、現代会話ではあまり一般的ではない。
- team leader(チームリーダー)
- チームのまとめ役という意味で、ややカジュアルかつ広い文脈で使われる。
- チームのまとめ役という意味で、ややカジュアルかつ広い文脈で使われる。
- supervisor(監督者)
反意語:
- subordinate(部下、下位の作業員)
- worker(作業員)
- subordinate(部下、下位の作業員)
- 発音記号 (IPA):
- 米国英語: /ˈfɔr.mən/
- イギリス英語: /ˈfɔː.mən/
- 米国英語: /ˈfɔr.mən/
- アクセント (強勢): 最初の「fore-」の部分にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: イギリス英語では「fɔː」が少し長めに発音されがちです(「フォーマン」に近い)。アメリカ英語では「フォー(r)マン」のように r が明瞭に発音される傾向があります。
- よくある発音の間違い: 「フォルマン」や「フォーマーン」と伸ばしすぎたり、アクセントが後ろの「-man」の方に行ったりするケースがあるので注意。
- スペルミス: “forman” のように「e」を抜かしてしまうミスが起こりやすいです。
- 混同: “foremen” (複数形) と “foreman” (単数形) の使い分けに注意が必要です。
- 試験対策:
- TOEICなどのビジネス系試験では、組織構造や役職を問う問題などに出る場合があります。
- 英検ではレベルに応じて「職場の肩書き語彙」として出題される可能性があります。
- TOEICなどのビジネス系試験では、組織構造や役職を問う問題などに出る場合があります。
- 覚え方のコツ: “fore-” は「前に立つ」という意味を持つ接頭語で、
forehead
(おでこ)やforecast
(予報)にも同じ要素があります。「現場の前に立って指揮をとる ‘man’ (人)」とイメージすると覚えやすいでしょう。 - イメージ: チームの先頭に立ち、みんなを導くイメージを思い浮かべると「foreman」の役割を理解しやすいです。
- スペリングポイント:
foreman
は “man” で終わるので「フォー(r)マン」と覚えるとスペルミスを防げます。 - 原形: bony
- 比較級: bonier
- 最上級: boniest
- 語幹: 「bone」(骨)
- 接尾語: 「-y」(形容詞化する接尾語)
- bone (名詞): 骨
- boneless (形容詞): 骨なしの
- boniness (名詞): 骨ばった状態・骨っぽさ
- bony structure(骨格構造)
- bony fish(硬骨魚)
- bony knees(骨ばった膝)
- bony hands(骨張った手)
- bony elbows(骨ばった肘)
- bony figure(痩せ細った体つき)
- bony shoulders(骨張った肩)
- bony ridge(骨の隆起)
- bony appearance(骨張った外見)
- bony protrusion(骨が突き出た部分)
- 語源: 「bone(骨)」という古英語 “bān” に由来します。そこから「骨のような状態・属性」という意味で、形容詞化されたのが「bony」です。
- 歴史的用法: もともとは「骨でできている」「骨の多い」などの文字通りの意味が主でしたが、徐々に「痩せこけた」のニュアンスでも使われるようになりました。
- ニュアンスや使用時の注意点:
- 人に対して用いると、やせすぎをやや強いトーンで示すこともあります。場合によっては失礼になることがあるため、気心の知れた仲か、客観的描写にとどめる方がよいでしょう。
- 文語としての使用と口語としての使用の両方がありますが、「bony」は日常会話の中で相手を直接形容する際は失礼に聞こえます。カジュアルよりは少し客観的・描写的なイメージです。
- 人に対して用いると、やせすぎをやや強いトーンで示すこともあります。場合によっては失礼になることがあるため、気心の知れた仲か、客観的描写にとどめる方がよいでしょう。
使用例:
- a bony hand(骨張った手)
- bony fish(硬骨魚)
可算/不可算の区別:
「bony」は形容詞のため、可算名詞・不可算名詞のどちらに対しても名詞を修飾する形で使えます。「bony fish」は可算名詞の魚を、「bony structure」は抽象的な構造に対して用いられています。よくある構文:
- “(主語) + be + bony.” → “He is bony.”(彼は骨ばっている)
- “(主語) + have + bony + body part.” → “She has bony knees.”(彼女は膝が骨ばっている)
- “Wow, your cat is so bony! Is she eating enough?”
(わあ、君の猫すごく骨ばってるね。ちゃんと食べてる?) - “My grandma used to say I was too bony when I was a kid.”
(子どもの頃、祖母に「やせすぎだよ」とよく言われたんだ。) - “I can feel his bony shoulders when I give him a hug.”
(彼を抱きしめると、骨張った肩がわかるんだ。) - “The vet mentioned that the dog’s bony frame indicated possible malnutrition.”
(獣医は、その犬の骨ばった体格は栄養不足の可能性を示すと言いました。) - “Our prototype has a bony exterior, which makes it lightweight but sturdy.”
(私たちの試作品は骨格のような外装をしているので軽量ながら頑丈です。) - “Please note that he has a rather bony hand, so we must customize the glove size.”
(彼はかなり骨張った手をしているので、手袋のサイズを調整する必要があります。) - “Bony fishes differ significantly from cartilaginous fishes in terms of skeletal composition.”
(硬骨魚は骨格の組成の面で軟骨魚と大きく異なります。) - “The fossil’s bony structures suggest it belonged to an early tetrapod species.”
(その化石の骨格構造から、それが初期の四肢動物に属していたことが示唆されます。) - “A bony crest can often be found on certain dinosaur skulls for display or species recognition.”
(ある種の恐竜の頭骨には、しばしば誇示や種の識別のための骨質のとさかがみられます。) - skinny(痩せた)
- 「bony」は骨ばったイメージ、「skinny」は全体的に細くやせているイメージ。
- 「bony」は骨ばったイメージ、「skinny」は全体的に細くやせているイメージ。
- gaunt(げっそりした)
- 「bony」よりもさらに顔つきがやつれた印象が強い。
- 「bony」よりもさらに顔つきがやつれた印象が強い。
- scrawny(ひょろひょろの)
- 「bony」と似ているが、より弱々しい感じを含む。
- 「bony」と似ているが、より弱々しい感じを含む。
- fleshy(肉付きのよい)
- plump(ふっくらした)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈboʊ.ni/
- イギリス英語: /ˈbəʊ.ni/
- アメリカ英語: /ˈboʊ.ni/
強勢(アクセント)の位置: 先頭の “bo” の部分に強勢があります。
よくある間違い: 「ボーニー」と長く伸ばしすぎたり、アクセントを落として発音し、「bo-ni」のように平坦に発音してしまうことがあります。しっかり最初の “bo” に強勢を置いて発音すると自然になります。
- スペルミス: boney と「e」を入れてしまう誤りが時々見られますが、正しいスペリングは「bony」です。
- 類似単語との混同: “bonny” は「pretty(かわいい・美しい)」(主にスコットランドや北イングランド方言)という全く別の意味になるので注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などで直接的に出題頻度はそれほど高くありませんが、読解問題などで骨格関連やフィクションの描写で出てくる可能性があります。
- 「bone + y」と考えて「骨っぽい」「骨のような」と覚えるとわかりやすいです。
- 「ボーニー」という響きで、骨ばったイメージをすぐに連想できるようにしましょう。
- 「骨=bones」の形容詞であることを意識すると、スペルや意味を混同しにくくなります。
- 単数形: infant
- 複数形: infants
- 形容詞: infantile (幼児的な、子どもっぽい)
- 名詞: infancy (幼少期、初期段階)
- 「in-」: 否定、あるいは内側を示す接頭語と考えられることがありますが、もともとはラテン語の動詞fari(話す)が由来になっており、厳密には “in” + “fari” の組み合わせから来ています。
- 「-fant」: 「話す」という語幹から派生した形で、「言葉を話せない子」を指します。
- infancy (名詞) : 幼児期、初期段階
- infantile (形容詞) : 幼児の、子どもっぽい
- infant formula : 粉ミルク
- infant school : 幼児学校 (イギリスなどで5〜7歳を対象)
- infant mortality → 乳児死亡率
- infant care → 乳児の世話
- newborn infant → 生まれたばかりの赤ちゃん
- infant development → 乳児の発達
- infant formula → 粉ミルク
- infant seat → 乳児用の椅子、ベビーシート
- infant clothing → ベビー服
- infant feeding → 乳児の食事・授乳
- infant nutrition → 乳児栄養
- infant behavior → 乳児の行動
- “baby” よりもややフォーマルな響きがあります。医学・公的機関や論文、ニュース記事など、少し正式な文脈で使われる印象があります。
- 「可愛らしい」のような感情表現よりも、「まだ言葉や動きが十分でない状態の乳児」を指す、ニュートラル・客観的表現として使われることが多いです。
- 口語での日常会話よりは、文章や医学・福祉関係の場面でよく目にします。
- 名詞で、数えられる可算名詞 (an infant / infants)。
- 比較的フォーマルな表現になるため、口語(日常会話)では “baby” のほうがよく使われることがあります。
- “Infants and toddlers require constant supervision.”
- 「乳児と幼児には絶えず見守りが必要です。」
- 「乳児と幼児には絶えず見守りが必要です。」
- “During infancy, the child is dependent on adults for everything.”
- 「幼児期の間、子どもはすべてにおいて大人に依存します。」
- “We need to buy some infant clothes before the baby arrives.”
- 「赤ちゃんが生まれる前にベビー服を買わなくちゃね。」
- “She’s looking after her infant niece this weekend.”
- 「彼女は今週末、乳児の姪っ子の世話をしているのよ。」
- “He’s still an infant; he needs constant care.”
- 「彼はまだ乳児だから、ずっとお世話が必要だよ。」
- “Our company specializes in products for infants and young children.”
- 「当社は乳児や幼児向け製品を専門としています。」
- “We are launching a new line of infant care accessories.”
- 「新たに乳児ケア用アクセサリーのラインを立ち上げます。」
- “The research focuses on improving infant nutrition in developing countries.”
- 「その研究は発展途上国における乳児栄養の改善に焦点を当てています。」
- “The study examines infant development milestones over the first year of life.”
- 「その研究は生後1年間の乳児の発達段階を調査しています。」
- “Infant mortality rates have decreased significantly with new medical interventions.”
- 「新たな医療介入により乳児死亡率は大幅に減少しました。」
- “Breastfeeding plays a crucial role in infant immunity.”
- 「母乳育児は乳児の免疫において非常に重要な役割を果たします。」
- “baby” (赤ちゃん)
- 一般的に使われる日常的な言い方。カジュアル度が高い。
- 一般的に使われる日常的な言い方。カジュアル度が高い。
- “newborn” (新生児)
- 生まれて間もない赤ちゃんを特に指す表現。
- 生まれて間もない赤ちゃんを特に指す表現。
- “toddler” (幼児)
- 歩き始めから3歳くらいまでの小さい子ども。infant より少し成長した年代。
- 歩き始めから3歳くらいまでの小さい子ども。infant より少し成長した年代。
- “adult” (成人)
- 赤ちゃんではなく成長した人という点で対義語。
- 赤ちゃんではなく成長した人という点で対義語。
- “grown-up” (大人)
- 親しみのあるニュアンス。infant とは正反対のステージ。
- アクセント(強勢)は最初の音節「in-」にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語はやや「インファント」のように「ア」に近い母音になることがあります。
- 子音 “f” と続く “ə” (シュワー/曖昧母音) の部分が「ファント」となりがちなので注意しましょう。
- スペルミス: 「infant」の “a” の位置を間違えたり “infrant” などと書いてしまうケースがあります。
- 同音異義語との混同: 似た音の単語はあまりありませんが、「infantry(歩兵隊)」と混同しないよう注意してください。
- TOEICや英検など資格試験での記事読解パートや、ビジネス関連・医療分野の文章で見られることがあります。意味をしっかり理解しておけば正確に内容を把握できます。
- 語源から覚えるのがオススメ: 「in (not) + fan(t) (to speak) → まだしゃべれない子ども」という覚え方で頭に入りやすいです。
- スペリングは “infant” で “a” があることを意識しておくとミスを防ぎやすいです。
- 「イン・ファント」と区切って考えると、発音も覚えやすくなります。
- 比較級や最上級は通常ありませんが、「more supernatural」「most supernatural」の形で稀に表現される場合があります。
- 副詞形: supernaturally (超自然的に)
- 名詞形: 直接の名詞形は “the supernatural” (「超自然的なもの」全般) として用いられます。
- super: 「上を超えた」「非常に大きな」などの意味を持つ接頭語。
- natural: 「自然の」「自然界の」「生まれつきの」などを表す語。
- supernaturally (副詞): 超自然的に
- supernaturality (名詞・ややマイナー): 超自然性
- supernature (名詞・ほぼ使われないが文脈によっては使用): 超自然界
- supernatural phenomenon
- (超常現象)
- (超常現象)
- supernatural power
- (超自然的な力)
- (超自然的な力)
- supernatural being
- (超自然的存在、例:神や幽霊など)
- (超自然的存在、例:神や幽霊など)
- supernatural event
- (超常的な出来事)
- (超常的な出来事)
- supernatural forces
- (超自然的な力、複数形でより抽象的に)
- (超自然的な力、複数形でより抽象的に)
- supernatural realm
- (超自然的な領域・世界)
- (超自然的な領域・世界)
- belief in the supernatural
- (超自然を信じること)
- (超自然を信じること)
- encounter with the supernatural
- (超常現象との遭遇)
- (超常現象との遭遇)
- supernatural explanation
- (超自然的説明、科学では説明できない場合)
- (超自然的説明、科学では説明できない場合)
- supernatural thriller
- (ホラーやスリラーのジャンルで、超常現象を扱う物語)
- ラテン語の “supernaturalis” (super「超えて」+ naturalis「自然の」) に由来します。14世紀ごろからフランス語や中世英語を経由して “supernatural” という形で使われるようになりました。
- 超常的・不可思議: 自然科学の理論では説明しきれないニュアンスがある
- 神秘・オカルト寄り: 幽霊や神話、魔術などオカルト的なものを連想させる
- フォーマル/カジュアル: 「scientific context(科学的文脈)」や「religious studies(宗教学)」ではフォーマルに使われる一方、口語ではオカルト番組や怪談話など、少しカジュアルや娯楽的にも用いられます。
形容詞として名詞を修飾します。
例: “a supernatural power” (超自然的な力)名詞として「the supernatural」の形をとる場合、不可算扱いで「超自然的な世界」や「不可思議な現象全般」を指す表現になります。
フォーマルな場面: 宗教学・哲学・オカルト研究などの文脈で学術的に用いられます。
カジュアルな場面: ホラー映画やオカルト番組、日常会話の中で不思議な出来事について話すときに使われます。
- “Have you ever experienced anything supernatural?”
「何か超常的な体験をしたことある?」 - “I love watching shows about supernatural mysteries like ghosts and poltergeists.”
「ゴーストやポルターガイストなど超常的な謎の番組を見るのが大好きなんだ。」 - “She believes in supernatural powers because she grew up hearing folk tales.”
「彼女は民話を聞いて育ったから、超自然的な力を信じているんだよ。」 - “Our new game features a fantasy world with supernatural elements.”
「新作ゲームでは、超自然的な要素を取り入れたファンタジー世界を特長としています。」 - “The marketing campaign will highlight the supernatural theme of the movie.”
「マーケティングキャンペーンでは、その映画の超常的なテーマを強調します。」 - “Despite the supernatural storyline, the film has a strong emotional core.”
「超常的なストーリーラインにもかかわらず、その映画には強い感情的要素があります。」 - “Scholars often debate whether supernatural phenomena can be scientifically verified.”
「学者たちはしばしば、超常現象が科学的に検証できるかどうか議論します。」 - “The concept of supernatural intervention is central to many religious studies.”
「超自然的介入の概念は、多くの宗教研究では中心的なテーマです。」 - “His research paper examines the cultural impact of supernatural beliefs in the 19th century.”
「彼の研究論文は、19世紀における超自然的信仰が文化に与えた影響を考察しています。」 - paranormal (超常的な)
- “supernatural” とほぼ同義ですが、特に科学的に説明がつかない現象を指すときに使います。
- “supernatural” とほぼ同義ですが、特に科学的に説明がつかない現象を指すときに使います。
- occult (オカルトの)
- 秘密めいた呪術や魔術の世界観を含むニュアンスが強いです。
- 秘密めいた呪術や魔術の世界観を含むニュアンスが強いです。
- mystical (神秘的な)
- 宗教的・精神的な意味での神秘を強調するときに使います。
- 宗教的・精神的な意味での神秘を強調するときに使います。
- preternatural (異常なほど不思議な)
- やや文語的で、「普通を超えた」「並外れた」といった意味合いにも使われます。
- やや文語的で、「普通を超えた」「並外れた」といった意味合いにも使われます。
- natural (自然の)
- normal (通常の、当たり前の)
- アメリカ英語(AmE): /ˌsuː.pɚˈnætʃ.ɚ.əl/
- イギリス英語(BrE): /ˌsuː.pəˈnætʃ.ər.əl/
- 「super*nat*ural」の “nat” の部分に強勢がおかれます。
- “super natrual” と “a” と “u” が逆になりやすいスペルミス。
- “super natural” の “ral” の部分を “role” として発音してしまうことなど。
- スペリングミス: “supernatural” は “nat” → “u” → “ral” なので、語中のアルファベットの順番に注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 特には挙げられませんが、”super” + “natural” に分解して理解すると覚えやすいです。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検で直接「超常現象」についての長文が出ることは少ないですが、読解問題で文化的・トピックとして出現する可能性があります。
- 分解して覚える: “super” + “natural” で「自然を超えた」とイメージするとわかりやすいです。
- 映画やゲーム: ホラー映画やファンタジーゲームのジャンルによく出てくるので、興味のある作品を英語で楽しむと自然に馴染めます。
- ゲーム感覚で: 超常現象をテーマにした小説やドラマの英語版を読んだり観たりして、単語のニュアンスを体感しながら覚えるのがおすすめです。
- 原形: enduring
- 比較級や最上級は通常つけませんが、文脈によって“more enduring / most enduring” と使われることもあります。
- 動詞: endure (耐える、持ちこたえる、持続する)
- 例: endure / endures / enduring / endured
- 例: endure / endures / enduring / endured
- 名詞: endurance (忍耐力、持久力)
- このレベルでは、抽象的な話題や、説明的・説得的な文章での語彙も増やしていく段階です。「enduring」のような“持続する”ニュアンスを表す形容詞は、やや高度な表現として扱われます。
語構成:
- 語幹: “dur” (ラテン語の“durare”=「続く」「持続する」が起源)
- 接頭語: “en-” という形ですが、もとは「~にさせる」という意の接頭語。
- 接尾語: “-ing” は形容詞を作る接尾語(または動名詞や現在分詞形を作る際にも使われます)。
- 語幹: “dur” (ラテン語の“durare”=「続く」「持続する」が起源)
他の単語との関連性(派生語・類縁語):
- endure (動詞)
- endurance (名詞)
- durable (形容詞: 耐久性のある)
- duration (名詞: 継続時間)
- endure (動詞)
よく使われるコロケーション(10個):
- enduring popularity(長く続く人気)
- enduring legacy(永続的な遺産)
- enduring appeal(長く続く魅力)
- enduring friendship(長く続く友情)
- enduring impact(持続的な影響)
- enduring power(持続する力)
- enduring quality(変わらない品質)
- an enduring mystery(未だに解明されない謎)
- enduring support(継続的なサポート)
- enduring symbol(永続的な象徴)
- enduring popularity(長く続く人気)
語源:
- ラテン語 “durare” (続く、持続する)→ 古フランス語 “endurer” → 中英語 “enduren”→ 現在の “endure/enduring” に至ったとされています。
歴史的な使われ方:
- もともと「耐え忍ぶ」「困難を乗り越えて存在し続ける」という意味合いが強く、古くから文章や演説などで「長く影響力を持つ」イメージで使われてきました。
微妙なニュアンス:
- 「まだ続いている」という継続性や「簡単には消えない強さ」などの肯定的なイメージがあります。
- 文章にも口語にも使われますが、比較的フォーマル寄りで、長期的なものごとの特徴を述べる際に適しています。
- 「まだ続いている」という継続性や「簡単には消えない強さ」などの肯定的なイメージがあります。
文法上のポイント:
- 形容詞なので名詞を修飾したり、補語として使われたりします。
- 「enduring legacy」「enduring memory」のように名詞の前につけて使うことが多いです。
- 「His popularity has been enduring.」のように補語(述語)としても使えます。
- 形容詞なので名詞を修飾したり、補語として使われたりします。
一般的な構文やイディオム:
- “(something) is enduring” 「(何かが)長く続いている」
- “to be of enduring value” 「永続的な価値を持つ」
- “enduring through hardship” (動詞 endure の現在分詞構文として) 「困難を乗り越えて続いている」
- “(something) is enduring” 「(何かが)長く続いている」
使用シーン:
- フォーマルな書き言葉に多いですが、スピーチやプレゼンなどで「長続きする」「不朽の」という意味を強調する際にもよく使われます。
- “Their friendship is truly enduring. They’ve been close since childhood.”
- 彼らの友情は本当に長続きしているんだ。子どものころからの仲だよ。
- 彼らの友情は本当に長続きしているんだ。子どものころからの仲だよ。
- “That song has an enduring charm; people never seem to get tired of it.”
- あの曲には飽きのこない魅力があるよね。みんなずっと聴いているよ。
- あの曲には飽きのこない魅力があるよね。みんなずっと聴いているよ。
- “I admire how enduring her passion is for painting.”
- 彼女の絵に対する情熱がずっと続いているのには感心するよ。
- “We need an enduring strategy that can adapt to market changes.”
- 市場の変化に適応できる、長期的な戦略が必要です。
- 市場の変化に適応できる、長期的な戦略が必要です。
- “His enduring leadership style has guided the company for decades.”
- 彼の揺るぎないリーダーシップが何十年にもわたって会社を率いてきました。
- 彼の揺るぎないリーダーシップが何十年にもわたって会社を率いてきました。
- “We must build an enduring brand that resonates with our customers.”
- お客様の心に響く、永続的なブランドを構築しなくてはなりません。
- “This research offers enduring insights into climate change’s long-term effects.”
- この研究は、気候変動の長期的影響に関する永続的な洞察を提供しています。
- この研究は、気候変動の長期的影響に関する永続的な洞察を提供しています。
- “His work represents an enduring contribution to modern philosophy.”
- 彼の業績は現代哲学への永続的な貢献を示しています。
- 彼の業績は現代哲学への永続的な貢献を示しています。
- “Such artifacts are an enduring testament to the civilization’s cultural heritage.”
- こうした遺物は、その文明の文化的遺産を永続的に示す証拠です。
- 類義語 (Synonyms):
- lasting(長持ちする)
- permanent(永久的な)
- long-lasting(長期にわたる)
- abiding((感情・記憶などが)持続する)
- continuing(続いている)
- lasting(長持ちする)
- “enduring”には「困難があっても続く」感がやや強調される場合があります。
“permanent”は「永遠に変わらない」というイメージが強いです。
- 反意語 (Antonyms):
- 反意語 (Antonyms):
temporary(一時的な)
fleeting(束の間の)
short-lived(短命の)
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ɪnˈdjʊərɪŋ/
- アメリカ英語 (AmE): /ɪnˈdʊrɪŋ/ または /ɛnˈdʊrɪŋ/
- イギリス英語 (BrE): /ɪnˈdjʊərɪŋ/
強勢(アクセント)の位置: “en-DUR-ing” の部分に強勢があります。
発音の違い:
- イギリス英語は “dj” の音が濁って聞こえやすい (“dyoo”→ /djʊ/ )。
- アメリカ英語は “dʊr” に近い(「ドゥア」感)発音になります。
- イギリス英語は “dj” の音が濁って聞こえやすい (“dyoo”→ /djʊ/ )。
よくある間違い:
- “enduring” を “enduringe” のようにスペリングミスで書いてしまうことがあるので注意しましょう。
- アクセントを “EN-during” と誤解して頭に置く人もいますが、正しくは “en-DUR-ing” です。
- “enduring” を “enduringe” のようにスペリングミスで書いてしまうことがあるので注意しましょう。
- スペル: “enduring” の最後の “-ing” を書き忘れないようにしましょう。
- “endure” と “ensure” (確実にする) は綴りが似ているため混同しないように注意が必要です。
- TOEICや英検の読解パートなどで、“enduring values” などが出てくる場合があります。文脈で「長続きする」「恒常的な」という意味をとらえると良いでしょう。
- イメージ法: 「endure」の「dur」は「固い(硬い)」「続く」「耐える」という意味を含む語源です。大きな荷物を背負っても「耐えて歩き続ける」イメージを連想すると、覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: 同じ語幹“dur”を持つ “durable,” “duration,” “endurance” とまとめて覚えることで、文脈に応じた形容詞・名詞・動詞を整理しやすくなります。
- 発音ポイント: 強勢が “du” の部分に来る「en-DUR-ing」という感覚を意識すると、自然な英語発音につながります。
- 活用形: 副詞形としては「adequately」のみ。
- 元の形(形容詞): adequate (形容詞: 十分な、適切な)
- B2(中上級): 日常的な話題や少し専門的な話題でも、複雑な表現や説明がある程度理解できるレベル。
- 語幹: adequate (形容詞)
- 接尾語: -ly (形容詞を副詞化する一般的な接尾語)
- adequate (形容詞): 十分な、適切な
- adequacy (名詞): 十分であること、適切さ
- adequately prepared → 十分に準備された
- adequately insured → 十分に保険に加入している
- adequately funded → 十分な資金がある
- adequately explain → 十分に説明する
- adequately address → 十分に取り組む/対応する
- adequately supported → 十分に支援されている
- adequately covered → 十分にカバーされている
- adequately protected → 十分に保護された
- adequately staffed → 十分なスタッフがそろっている
- adequately compensated → 十分な補償がなされる
- ラテン語の “adæquare” (ad + aequus = ~へ + 等しい) → 中世フランス語を経由して “adequate” → 英語で「adequate」に定着 → “adequately” へと派生。
- 「adequately」は「最低限の条件は満たしている」という少し控えめな響きがあり、「完璧」や「優秀」を強調するわけではありません。
- 主にフォーマルあるいはセミフォーマルな文章やスピーチで使いますが、日常会話でも「十分に」「ちゃんと」程度の意味で使用されます。
- 口語としてカジュアルに置き換えるなら “enough” や “properly”、“in the right way” など、文脈によって使い分けられます。
文法上のポイント:
- 副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
- “adequately” を置く位置は比較的自由ですが、意味を明確にするために動詞の直前や文末に置くのが一般的です。
- 例:
- She was adequately prepared. (動詞 “was prepared” を修飾)
- They managed to finish the project adequately. (文末に置いて、動詞 “finish” を修飾)
- She was adequately prepared. (動詞 “was prepared” を修飾)
- 副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
イディオムやよく見る構文:
- “to address something adequately” → 何かに十分に取り組む
- “to equip someone adequately” → 誰かに必要なものを十分に与える
- “to function adequately” → 十分に機能する
- “to address something adequately” → 何かに十分に取り組む
フォーマル / カジュアル:
- フォーマル寄り: 報告書や公的な文書、学術的な論文など。
- カジュアルな会話: やや硬めに聞こえるため、砕けた会話では “enough” や “properly” を使いがち。
- フォーマル寄り: 報告書や公的な文書、学術的な論文など。
“I think I slept adequately last night, so I feel pretty good today.”
(昨晩は十分に眠れたと思うから、今日はけっこう調子がいいよ。)“Are you sure the kids are adequately dressed for the cold?”
(子どもたちは寒さにちゃんと対応できる服装をしているか、確か?)“We need to make sure the house is adequately heated during the winter.”
(冬の間、家が十分に暖房されているか確かめないといけないね。)“Please ensure the project is adequately funded to meet our goals.”
(目標を達成するために、プロジェクトに十分な資金があることを確認してください。)“He didn’t adequately address the client’s concerns, which caused further issues.”
(彼はクライアントの懸念に十分に対応せず、それがさらなる問題を引き起こしました。)“We have to adequately prepare for the upcoming audit.”
(今度の監査に向けて十分な準備をしなければなりません。)“The researcher failed to adequately justify the sample size in his study.”
(研究者はサンプルサイズの根拠を十分に示すことができなかった。)“This paper aims to explore whether the theory can adequately explain the observed phenomenon.”
(本論文は、その理論が観察された現象を十分に説明できるかどうかを探求することを目的とします。)“All equipment must be adequately sterilized before entering the laboratory.”
(すべての機器は、ラボに持ち込む前に十分に滅菌されていなければならない。)- sufficiently(十分に)
- “adequately” と非常に近い意味。「必要とされるレベルに対して十分」「量や質が満たされている」という点で同義的に使われやすい。
- “adequately” と非常に近い意味。「必要とされるレベルに対して十分」「量や質が満たされている」という点で同義的に使われやすい。
- properly(適切に)
- 一般的には「正しく」「礼儀正しく」というニュアンスが強い。「adequately」は基準を満たしているニュアンスであり、場合によっては「properly」に置き換えられる。
- 一般的には「正しく」「礼儀正しく」というニュアンスが強い。「adequately」は基準を満たしているニュアンスであり、場合によっては「properly」に置き換えられる。
- appropriately(適切に)
- 状況や場面ごとに適当な方法・振る舞いを示す。「adequately」は質・量・水準的な十分さを印象づける。
- 状況や場面ごとに適当な方法・振る舞いを示す。「adequately」は質・量・水準的な十分さを印象づける。
- enough(十分に)
- 口語的に多用。「adequately」の方がややフォーマル。
- 口語的に多用。「adequately」の方がややフォーマル。
- inadequately(不十分に、適切でなく)
- “adequately” の直反対。「十分ではない」「必要量に満たない」という意味。
- “adequately” の直反対。「十分ではない」「必要量に満たない」という意味。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈæd.ə.kwət.li/(ア-də-クワット-リ)
- イギリス英語: /ˈæd.ɪ.kwət.li/(ア-dɪ-クワット-リ)
- アメリカ英語: /ˈæd.ə.kwət.li/(ア-də-クワット-リ)
- 強勢(アクセント)の位置:
- 第1音節 “ad” の部分に強勢: “Á-de-qua-tely”
- 第1音節 “ad” の部分に強勢: “Á-de-qua-tely”
- よくある間違い:
- “adequate” の
qu
(ク)部分が “d” や “t” っぽくなったり、母音の発音があいまいになる。 - 語尾の “-ly” を発音し忘れて「adequate」と混同することがある。
- “adequate” の
- スペルミス:
- “adequately” の “a-d-e-q-u-a-t-e-l-y”を “adequatly” と短く書き落とすミス。
- “qu” の位置を間違えて “addiquately” とするミスなど。
- “adequately” の “a-d-e-q-u-a-t-e-l-y”を “adequatly” と短く書き落とすミス。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語は特にありませんが、似たスペリングで “accurately” との聞き間違いや書き間違いが起こりやすいので注意。
- 同音異義語は特にありませんが、似たスペリングで “accurately” との聞き間違いや書き間違いが起こりやすいので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、文章完成問題・読解問題で“adequate”や“adequately”が文意を問う形で出題されることがあります。“inadequate” の反意関係で出題されることも多いです。
- TOEICや英検などでは、文章完成問題・読解問題で“adequate”や“adequately”が文意を問う形で出題されることがあります。“inadequate” の反意関係で出題されることも多いです。
- 語源イメージ: 「ad(〜へ)+ aequus(同じ)」が元となり、「要件と同じレベルに到達している」→「ちゃんと必要に応じている」
- スペル暗記法: “adequate” に “-ly” をつけるだけ。
- “adequate” の中に “qu” が入っていることを強く意識しておくと “a-de-qu-ate” と分解しやすい。
- “adequate” の中に “qu” が入っていることを強く意識しておくと “a-de-qu-ate” と分解しやすい。
- 学習テクニック:
- “adequate” (十分な) と “inadequate” (不十分な) の反対ペアをまとめて覚え、そこに副詞 “adequately / inadequately” でペアのまま覚えると関連性が明確。
- 動詞形: transition (to transition from A to B)
- 「transitioned」「transitioning」「transitions」のように活用します。
- 「transitioned」「transitioning」「transitions」のように活用します。
- 他にも形容詞としては「transitional」(移行期の)などがあります。
- 接頭語: trans- (〜を越えて、〜を通り越して)
- 語根: it (ラテン語の「ire = 行く」から)
- 接尾語: -ion (状態や行為を示す名詞を作る)
- smooth transition
- (日本語) スムーズな移行
- (日本語) スムーズな移行
- transition period
- (日本語) 移行期間
- (日本語) 移行期間
- transition from A to B
- (日本語) AからBへの移行
- (日本語) AからBへの移行
- transition phase
- (日本語) 移行段階
- (日本語) 移行段階
- cultural transition
- (日本語) 文化的移行
- (日本語) 文化的移行
- economic transition
- (日本語) 経済的な移行
- (日本語) 経済的な移行
- transition process
- (日本語) 移行のプロセス
- (日本語) 移行のプロセス
- energy transition
- (日本語) エネルギー移行(エネルギー源の変化)
- (日本語) エネルギー移行(エネルギー源の変化)
- transition team
- (日本語) 移行チーム、政権交代などで新体制を発足させるチーム
- (日本語) 移行チーム、政権交代などで新体制を発足させるチーム
- leadership transition
- (日本語) リーダーシップの移行(指導者交代の過程)
- (日本語) リーダーシップの移行(指導者交代の過程)
- 語源: ラテン語の “transitio” (trans + ire) から来ており、「越えて行く」「移る」という意味があります。
- 歴史的には、移り変わり・変化一般を指す語として、文語・学術的文脈で広く使われてきました。
- 「transition」は、単なる「変化」(change) よりも「移行するプロセス全体」を強調します。
- フォーマルな文脈・アカデミックな文脈でもよく使われますが、日常会話でも「人生の転換期」「会社の変革」などをカジュアルに表現する際に使われることもあります。
- 可算名詞/不可算名詞: 通常、可算 (a transition) で使われることが多いですが、不可算 (transition as a concept) として使われることもあります。
一般的な構文
- “There was a smooth transition from X to Y.”
- “We are in the midst of a transition period.”
- “There was a smooth transition from X to Y.”
派生動詞: to transition
- “We are transitioning from one system to another.”
- (主語) + (be) + transitioning + (前置詞) + (目的語)
- 他動詞的にも自動詞的にも使われるケースがあり、「移行する」「移行させる」の両方の意味合いを含むことがあります。
- “We are transitioning from one system to another.”
- “I’m going through a transition in my career right now, so things are a bit hectic.”
- 「今、キャリアの変わり目でバタバタしているんだ。」
- “The transition from summer to fall here is really quick.”
- 「ここの夏から秋への移り変わりは本当に速いんだよ。」
- “Moving to a new apartment can be a stressful transition.”
- 「新しいアパートへの引っ越しって、ストレスが多い移行だよね。」
- “We need to ensure a seamless transition to the new software.”
- 「新しいソフトウェアにスムーズに移行することが大切です。」
- “Our company is undergoing a major leadership transition.”
- 「当社では大規模な指導部交代が行われています。」
- “Please prepare a detailed plan for the transition process.”
- 「移行プロセスの詳細な計画を立ててください。」
- “The transition from traditional energy sources to renewables has significant environmental implications.”
- 「従来型のエネルギーから再生可能エネルギーへの移行は、環境に大きな影響を及ぼします。」
- “In biology, we study the transition of species over evolutionary time.”
- 「生物学では、進化の過程における種の変遷を研究します。」
- “The paper analyzes the transition of language patterns in bilingual communities.”
- 「その論文は、バイリンガル社会における言語パターンの移行を分析しています。」
- change (変化)
- より一般的な語で、“transition”よりも幅広い場面で使われます。
- より一般的な語で、“transition”よりも幅広い場面で使われます。
- shift (移行・転換)
- ある一点から別の一点へ動くようなイメージ。
- ある一点から別の一点へ動くようなイメージ。
- conversion (変換・転換)
- 特に形や性質が変わるニュアンスが強いです。
- 特に形や性質が変わるニュアンスが強いです。
- transformation (変容)
- より大きく変化し、元の形と大きく異なる状態になるイメージ。
- より大きく変化し、元の形と大きく異なる状態になるイメージ。
- stasis (停滞・停止)
- 変化のない状態
- 変化のない状態
- continuity (連続・継続)
- 大きな切り替え・移行が起きず、続いていくイメージ
- 大きな切り替え・移行が起きず、続いていくイメージ
- IPA: /trænˈzɪʃ(ə)n/ (アメリカ英語・イギリス英語ともに類似)
- アクセント: “tran-SI-tion” のように、後ろから2つ目の音節 “si” に強勢がきます。
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: ほとんど同じですが、アメリカ英語では “ʒ” (ジのような音) が強めに発音される傾向があります。
- よくある間違い: “transition” の “t” を強く意識しすぎる、あるいは “trans-” を “tran-” と短すぎる発音で言ってしまうことなど。
- スペルミス: “transition” では “s” の後が “i” であることを忘れて “transition” → “transiton” としてしまうミス。
- 混同しやすい単語: “transaction” (取引), “transmission” (送信), “transformation” (変容) など、接頭語 “trans-” を含む単語と混同する場合があります。
- 協調表現: TOEICや英検などでも、ビジネスや社会問題の文脈で “transition to a new system” のように出題されるケースがあります。文中のキーワードとして扱われることが多いので、正確に意味を理解しておくことが大事です。
- 語源イメージ: “trans” (越えて) + “it” (行く) → “越えて行く→移り変わる” と覚えると定着しやすいです。
- 視覚的な連想: 「山を越えて違う世界に行くイメージ」を持つと、「移 行」という意味を思い出しやすくなります。
- 勉強テクニック:
- 発音: “tran-ZI-tion” と自分でリズムをつけて発声してみる。
- スペル: “transITion” の中に “IT” が入っていることを目印に覚える。
- 発音: “tran-ZI-tion” と自分でリズムをつけて発声してみる。
- to officially confirm or state something is true, accurate, or meets certain standards
- 公式に証明する、認定する、保証する
- 現在形: certify
- 三人称単数現在形: certifies
- 過去形: certified
- 過去分詞: certified
- 現在分詞: certifying
- 形容詞: certificatory (あまり一般的ではありませんが、「証明のための」のニュアンス)
- 名詞: certification (証明、認定)
- 専門的な文書や公式なシチュエーションで使われるため、ある程度英語力が必要になります。
- 前半の “cert-” は「確かな、正しい」を意味するラテン語 “certus” が由来。
- 後半の “-ify” は「~にする、~化する」という意味を付与する接尾辞。
- certification (n): 証明、認定資格
- certificate (n): 証明書、免許状
- certified (adj): 認定された、保証された
- certify a document(書類を認定する)
- certify the results(結果を証明する)
- be certified as valid(有効であると認証される)
- officially certify(公式に証明する)
- certify compliance(適合を証明する)
- certify one’s skills(技術を認定する)
- certify a product(製品を認証する)
- certify authenticity(本物であることを証明する)
- certify that S+V(~であることを証明する)
- fully certified(完全に認定された)
- 公式な場面で使われることが多く、フォーマルなニュアンスが強い。
- 「確かであることを保証する」という含みがあり、カジュアルな「確認(check)」や「証明(prove)」とは少し違います。
- 主にフォーマルな場面、法律的・ビジネス的文脈、資格認定などで使われます。
- 日常会話ではあまり頻繁に登場しませんが、職業的な会話(医療・教育・法律など)では比較的一般的です。
- 〈主語〉 + certify + 〈目的語〉
- 例: The board certified the new teaching methods.
- 例: The board certified the new teaching methods.
- 〈主語〉 + certify + that節
- 例: The lab certified that the water meets safety standards.
- 例: The lab certified that the water meets safety standards.
- 〈主語〉 + be certified + 〈補語〉 (受動態)
- 例: The teacher was certified as qualified in special education.
- “I need someone to certify this translation before I submit it.”
(提出する前にこの翻訳を認証してくれる人が必要だ。) - “Could you certify that I completed the course successfully?”
(私がコースを修了したことを証明してもらえますか?) - “They asked me to certify my qualifications for the volunteer work.”
(ボランティア活動のため、資格証明が必要だと言われたよ。) - “The accountant will certify the financial statements by the end of the month.”
(会計士が月末までに財務諸表を証明してくれます。) - “Our company is certified to meet ISO 9001 standards.”
(当社はISO 9001の基準を満たすと認定されています。) - “We need an authorized representative to certify this document for the legal process.”
(法的手続きのために、この書類を正式に認証してくれる代理人が必要です。) - “The medical board certified him as a specialist in neurology.”
(医学委員会は彼を神経学の専門医として認定した。) - “A peer-reviewed journal must certify that the data is accurate before publication.”
(査読付きジャーナルは、掲載前にデータが正確であることを証明しなければならない。) - “Only a registered laboratory can certify the authenticity of these artifacts.”
(登録された研究所だけが、これらの工芸品が本物であることを証明できます。) - confirm(確認する)
- 既存の情報をもう一度確かめるニュアンス。必ずしも公式ではない。
- 既存の情報をもう一度確かめるニュアンス。必ずしも公式ではない。
- attest(証言する、証明する)
- 法廷や公的書類などで「真実であることを自分が責任をもって証言する」ニュアンス。
- 法廷や公的書類などで「真実であることを自分が責任をもって証言する」ニュアンス。
- validate(有効性を立証する)
- 手続きや規格に照らして「有効・妥当であると認める」。
- 手続きや規格に照らして「有効・妥当であると認める」。
- verify(検証する)
- 事実や正確性をチェックして確認するニュアンス。
- disprove(誤りであることを証明する)
- invalidate(無効にする)
- 英: /ˈsɜː.tɪ.faɪ/
- 米: /ˈsɝː.t̬ə.faɪ/
- 第1音節 “cer” に強勢が置かれます。
- イギリス英語では “ɜː” (アー) のように、アメリカ英語では “ɝː” とアメリカ英語特有の r 音が強く響きます。
- “săr” や “sir” のように短すぎたり、r を発音し忘れたりするケース。
- 語尾の “-fy” を「ファイ」と音程・長さをしっかり残して発音しないと “-fi” のように聞こえることがある。
- スペリングミスで “ceritfy” や “certifiy” などと書くことがあるので注意しましょう。
- 「certify」と「certicate」を混同する学習者もいますが、正しくは “certificate (証明書)” が名詞、動詞は “certify” です。
- TOEICや英検など資格試験のビジネス文書で「書類の認証」「資格の公式認定」に関して出題されやすい単語です。
- “certify” の “cert-” は “certain(確信している)” と同じ起源。それに “-ify(~にする、火を点けるイメージもある)」がくっついて「確信を形にする→証明する」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「認定証(certificate)」とセットで覚えることで、名詞と動詞を混同せずに済みます。
- 自分の頭の中で「certify = certain + 公式にする」とイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 名詞形: route (複数形: routes)
- 動詞形: to route (~をある経路に沿って送る・配置する ※他動詞が中心)
- 例) “Please route this document to all team members.”(この文書をチーム全員に回してください)
- 語幹: “route”
- フランス語由来の単語で、もとのラテン語 “rupta” (=壊れた道) に由来します。
- フランス語由来の単語で、もとのラテン語 “rupta” (=壊れた道) に由来します。
- 接頭語・接尾語: 特定の接頭語・接尾語はありませんが、 “re-” をつけて reroute とすると「経路を変更する」の意味になります。
- reroute (v.): 経路を変える
- routing (n.): 経路設定、ルーティング
- take a route(ルートをたどる)
- plan a route(ルートを計画する)
- scenic route(景色の良いルート)
- direct route(直接的な経路)
- shipping route(海運・配送経路)
- bus route(バス路線)
- flight route(飛行経路)
- escape route(脱出経路・逃走経路)
- trade route(交易路)
- commuting route(通勤ルート)
- ニュアンス: 目的地への道筋に焦点があり、「どう行くか」「どの道順を通るか」という点を強調したいときに適した単語です。
- 可算名詞 (countable noun): “a route” / “the route” / “several routes” のように扱います。
- 動詞としての用法: “to route” ~(~を回す・振り分ける)という形で、ビジネスEメールや荷物などの「経路づけ」をするときに用いられます。
- 例) “We need to route these orders to the dispatch office.”
- 例) “We need to route these orders to the dispatch office.”
- フォーマル/カジュアル: どちらでも使えるが、地図上の経路説明やメッセージの振り分けなど、ビジネスから日常会話まで幅広く使われます。
- イディオム/構文:
- 「take the scenic route」:わざと遠回りして景色の良い道をとる
- 「go off-route」:ルートから外れる
- 「take the scenic route」:わざと遠回りして景色の良い道をとる
- “I always take a different route home to avoid the rush hour traffic.”
- (ラッシュアワーを避けるために、いつもとは違う道筋で帰っています)
- (ラッシュアワーを避けるために、いつもとは違う道筋で帰っています)
- “Could you show me the best route to the nearest station?”
- (最寄り駅までの一番良い道を教えてもらえますか?)
- (最寄り駅までの一番良い道を教えてもらえますか?)
- “Let’s try the scenic route; I hear the view is amazing.”
- (景色がすごくきれいらしいから、景色の良いルートを行ってみようよ)
- “Please route all customer inquiries to the support team.”
- (すべてのお客様からの問い合わせをサポートチームに回してください)
- (すべてのお客様からの問い合わせをサポートチームに回してください)
- “We’re considering changing the shipping route to reduce costs.”
- (コスト削減のために配送経路を変更することを検討しています)
- (コスト削減のために配送経路を変更することを検討しています)
- “The new bus route will benefit our employees who live in the suburbs.”
- (新しいバス路線は郊外に住む従業員にとって便利になるでしょう)
- “Geographers analyze trade routes to understand economic development patterns.”
- (地理学者は交易路を分析して、経済発展のパターンを理解しようとします)
- (地理学者は交易路を分析して、経済発展のパターンを理解しようとします)
- “The study explores the historical route of early human migration.”
- (その研究は初期の人類移動の歴史的経路を探求しています)
- (その研究は初期の人類移動の歴史的経路を探求しています)
- “Engineers must design an efficient route for the new pipeline to minimize environmental impact.”
- (エンジニアは環境への影響を最小限に抑えるために、新しいパイプラインの効率的な経路を設計しなければなりません)
- path(小道、道筋)
- route よりも小規模な道のイメージ。公園の小道などにも使いやすい。
- route よりも小規模な道のイメージ。公園の小道などにも使いやすい。
- way(道、方法)
- より幅広い意味で、「道」だけでなく「方法」を指す場合にも使われる。
- より幅広い意味で、「道」だけでなく「方法」を指す場合にも使われる。
- road(道路)
- route より具体的で舗装道路を指すことが多い。
- route より具体的で舗装道路を指すことが多い。
- course(進路、コース)
- route と同様に「進路・道」を指すが、抽象的な計画や方向を示すことにも使われる。
- route と同様に「進路・道」を指すが、抽象的な計画や方向を示すことにも使われる。
- track(通り道、走路)
- 鉄道の線路、足跡、走路など、「踏み固められた道」のニュアンスが強い。
- 明確な反意語はありませんが、「目的地が定まっていない状態」などを示すときに “lost” (迷った) や “aimless” (当てもない) が対比概念として使われることがあります。
- IPA: /ruːt/ または /raʊt/
- アメリカ英語: /ruːt/ と /raʊt/ の両方が聞かれ、地域により異なります。
- イギリス英語: /ruːt/ と発音するのが一般的。
- アクセント: 頭にアクセント(ROUTE)が置かれます。
- よくある間違い:
- 同じスペルの “route” を “root” と読むか /raʊt/ で読むかに混乱する。どちらも用いられますが、地域差・文脈で変わります。
- 同じスペルの “route” を “root” と読むか /raʊt/ で読むかに混乱する。どちらも用いられますが、地域差・文脈で変わります。
- スペルミス: “rout” や “rute” などと書き間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “root”(根、語幹)とスペルが違うものの、イギリス英語では同じ発音になることがあります。文脈で判断しやすいですが注意が必要です。
- 試験対策: 英検・TOEIC などでは、旅行やビジネス上の配送経路やプロセスを説明するときなどに出題されやすい単語です。動詞としての用法 “to route something” も押さえておきましょう。
- “Route” は “Root” と同じように発音される場合もある ため、「どの“根っこ(root)”を通って移動するかを決める道筋」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 地図を頭に描きながら “route” と言えば、「道筋」を連想しやすくなります。
- “re-route”(リ・ルート) = 経路を取り直す、と結びつけると「もう一度道を設定する」というイメージで覚えやすいです。
(タップまたはEnterキー)
彼は会議中に自分の意見を述べました。
彼は会議中に自分の意見を述べました。
彼は会議中に自分の意見を述べました。
解説
彼は会議中に自分の意見を述べました。
state
1. 基本情報と概要
単語: state
品詞: 動詞 (他にも名詞として利用可能)
活用形:
英語での意味
to express something clearly and formally, often in a written or official form.
日本語での意味
「(正式に・はっきりと)述べる、言う、表明する」という意味です。
公的な文書や公式な場面で使われることが多く、書類やスピーチなどで「〜と述べる/明言する」というニュアンスがあります。
他の品詞になった時の例
難易度 (CEFR レベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「state」の詳細解説です。フォーマルな文脈で「〜と明言する、述べる」という際に役立つ単語なので、ビジネスやアカデミックな場面でぜひ使ってみてください。
…‘を'はっきり述べる,公式に申し立てる
〈当局が〉…‘を'指定する,決める
(タップまたはEnterキー)
現場監督は工事現場の監督を担当しています。
現場監督は工事現場の監督を担当しています。
現場監督は工事現場の監督を担当しています。
解説
現場監督は工事現場の監督を担当しています。
foreman
1. 基本情報と概要
英単語: foreman
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): a person who is in charge of a group of workers, typically in a construction site, factory, or other workplace settings.
意味(日本語): 作業現場等の監督者、現場主任、班長のような立場で、他の作業員を指導・監督する人を指します。
「foreman」は工場や建設現場などで現場の作業員を管理・監督するポジションの人を表すときに使われます。ワークショップなどでも使いますが、より現場的なニュアンスが強い単語です。
CEFRレベル: B2 (中上級)
企業や工場などでの管理職やチームリーダーとして、職場英語の文脈でよく登場するため、B2程度の語彙として学ぶことが多いでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
もともと「先頭に立つ人」というニュアンスがあり、作業現場のリーダーとしての意味になりました。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話で使われる例文
(2) ビジネス文脈で使われる例文
(3) 学術的・専門的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
管理する立場と管理される立場で対比されます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「foreman」の詳細な解説です。現場を統括する監督者としてのニュアンスや役割をしっかり押さえておきましょう。
陪審長
(工場などの)職長,(建設工事などの)監督
彼は骨のある顔をしている。
彼は骨のある顔をしている。
解説
彼は骨のある顔をしている。
bony
以下では、形容詞「bony」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: bony
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): having or resembling bones; very thin or with prominent bones
意味 (日本語): 骨のような、骨張った、痩せこけた
「bony」は「骨のように固い」「骨が浮き出るほどにやせている」というニュアンスを表します。人や動物などの骨ばった部分を説明するのによく使われ、「ガリガリ」や「骨張っている」といったイメージをもつ単語です。
活用形
「bony」は形容詞なので、活用形は基本的に以下です:
また、名詞形として「boniness(骨ばった状態、骨っぽさ)」が存在します。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2(中上級)レベルの単語として扱う例が多いです。一般的な日常会話よりはやや詳しい表現ですが、文学表現や詳しく描写したいときには役立ちます。
2. 語構成と詳細な意味
「bone」に形容詞化の接尾語「-y」が付いて「骨のような」「骨ばった」という性質を表します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
「bony」は形容詞ですので、名詞を修飾するときに使われます。
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈ごとに3つずつ例文を挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「bony」の対義語として「肉付きが良い」「ふっくらしている」というニュアンスの単語が挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「bony」は、主に人や動物、物の「骨っぽさ」を強調したいときに使われる形容詞です。痩せこけた印象が強い表現なので、人物描写などでは気をつけて使いましょう。
骨の,骨のような
骨の多い
(タップまたはEnterキー)
その病院は乳児のための専門的なケアを提供しています。
その病院は乳児のための専門的なケアを提供しています。
その病院は乳児のための専門的なケアを提供しています。
解説
その病院は乳児のための専門的なケアを提供しています。
infant
1. 基本情報と概要
単語: infant
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
英語での意味: “a very young child or baby.”
日本語での意味: 「ごく幼い子ども、乳児、幼児」という意味です。赤ちゃんとして扱う時期のお子さんを指します。たとえば生後数か月から1歳前後くらいまでの赤ちゃんに対して使うことが多く、状況によっては2歳未満くらいまでを含む場合もあります。「まだ自分ではしゃべることができない、非常に幼い子ども」という感覚で使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・日常会話レベルで出ることはそこまで多くないかもしれませんが、記事やレポート、ニュースなどで見る可能性が高い、やや専門・正式寄りの語彙です。
他品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語で「話すことができない」を意味する “infans” (in-「〜でない」+ fari「話す」) から来ています。古代から「言葉を喋れないほど幼い子ども」というニュアンスでした。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーンは政府資料、医療関係、保育資料、児童関連のニュースなどで多く見られます。
5. 実例と例文
日常会話場面(カジュアル)
ビジネス・職場(ややフォーマル)
学術的・医療文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /ˈɪn.fənt/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「infant」はフォーマル・専門的な場面で使われることが多い単語ですが、赤ちゃんや幼児に関わるニュース、研究、ビジネスを読む・聞く時によく目にする単語です。スペルやニュアンスの違いを意識すれば、正しく活用することができます。
(1歳未満の)乳児,乳飲み子
《英》(普通7歳未満の)学童
未成年者
(タップまたはEnterキー)
彼女は常に超自然現象に魅了されてきた。
彼女は常に超自然現象に魅了されてきた。
彼女は常に超自然現象に魅了されてきた。
解説
彼女は常に超自然現象に魅了されてきた。
supernatural
1. 基本情報と概要
単語: supernatural
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味:
Something that is beyond or not explainable by the natural world or scientific understanding.
日本語の意味:
自然の法則や科学では説明できないような現象や力、存在を表す形容詞です。たとえば、幽霊や神秘的な力、魔法などを指すときに使われます。日常会話の中ではオカルトや超常現象の話題をする場面でよく使われる単語です。
活用形:
CEFRレベル: B2 (中上級)
英語学習の中でもやや専門的な領域(超常現象やオカルトなど)で扱われるため、中上級者が理解を目指すレベルといえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“supernatural” は、「自然を超える」「自然界の範囲を超越した」というニュアンスを持つ形容詞です。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは「自然界の範囲内で科学的に説明がつく」というニュアンスで、“supernatural” と正反対の立場を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント位置
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「supernatural」は、自然や科学の範囲を超越した不思議さを表すときに最適の形容詞です。オカルト好き、ホラー映画好きの方は特に使う機会が多い単語なので、ぜひ覚えてみてください。
超自然の
幽霊(よう精)の
超自然的な現象,神秘
(タップまたはEnterキー)
山登りの者たちは長く続く寒さに直面した。
山登りの者たちは長く続く寒さに直面した。
山登りの者たちは長く続く寒さに直面した。
解説
山登りの者たちは長く続く寒さに直面した。
enduring
1. 基本情報と概要
単語: enduring
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
意味(英語): lasting for a long time; continuing despite difficulties.
意味(日本語): 「長く続く、持続する、困難に耐えて続く」という意味の形容詞です。例えば「長く続く影響」「永続的な人気」のような文脈で使います。「困難があっても持ちこたえている」「強くてしぶとい」といったニュアンスも含みます。
他品詞の例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文
B) ビジネスシーンでの例文
C) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは「長く続く」という点では似ていますが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “enduring” の詳細解説です。長く持続するイメージや、強さ・耐久性を暗示する言葉として活用できるので、読解だけでなくスピーキングやライティングにもうまく取り入れてみてください。
がまん強い(patient)
不朽の,永続する
(タップまたはEnterキー)
会社は顧客の懸念事項に適切に対応しました。
会社は顧客の懸念事項に適切に対応しました。
会社は顧客の懸念事項に適切に対応しました。
解説
会社は顧客の懸念事項に適切に対応しました。
adequately
1. 基本情報と概要
単語: adequately
品詞: 副詞 (adverb)
英語での意味: sufficiently or suitably
日本語での意味: 「十分に」「適切に」
「adequately」は、何かをする際に「十分なレベルで」「必要とされる基準を満たす程度に」というニュアンスを表す副詞です。日常会話でもビジネスや学術的な文脈でも、「それなりに十分」「必要に応じてしっかり」という感覚を表すときに使われます。
CEFR レベル (目安): B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「adequate」はラテン語の “ad” (〜へ) + “aequus” (等しい) が変化した “adæquare” に由来し、「必要に見合った」「十分な量や質を持った」という意味を持ちます。その後ろに「〜のように」という意味の副詞化接尾語 “-ly” がついて「adequately」となっています。
詳細な意味
「必要条件を満たす程度に」「ふさわしい水準で」という含みがあり、少なくとも「不十分ではない」ということを強調します。ただしニュアンスとしては「完璧に」というよりは「及第点を超えている」という感覚になります。
他の品詞例
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例 (カジュアル)
ビジネスシーンの例 (フォーマル〜セミフォーマル)
学術的な場面の例 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “adequately” の詳細な解説です。「必要とされる程度には十分」というニュアンスを押さえておくと、日常生活からビジネスシーン、学術的な場面にいたるまで幅広く使いこなせるでしょう。
適切に,十分に
(タップまたはEnterキー)
夏から秋への移り変わりはいつも美しいです。
夏から秋への移り変わりはいつも美しいです。
夏から秋への移り変わりはいつも美しいです。
解説
夏から秋への移り変わりはいつも美しいです。
transition
1. 基本情報と概要
単語: transition
品詞: 名詞 (可算・不可算で使われる場合があるが、一般的には可算が多い)
意味 (英語): the process or period of changing from one state or condition to another
意味 (日本語): ある状態や状況から別の状態や状況へ移行すること、またその過程や期間
「transition」は、何かが変化していくプロセスや、移り変わりの段階を指すときに使われる単語です。例えば、季節の移り変わりや、人生の大きな変化(転職や引っ越しなど)を言うときにも「transition」を使います。
CEFRレベルの目安は、おおよそ B2 (中上級) に相当しますが、アカデミックレベルやビジネス英語でも頻出するため、上のレベルでも重要となる単語です。
派生語・関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
つまり「trans- + it + ion」で、「向こう側へ行くこと」というイメージが基本にあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「transition」の詳細な解説です。日常会話からアカデミックまでよく使われる単語なので、具体的なコロケーションと一緒に覚えると、より表現の幅が広がります。
(…から…へ)移り変わること,変遷;(…から…への)過渡期《+from+名+to+名》
(タップまたはEnterキー)
書類は提出する前に証明される必要があります。
書類は提出する前に証明される必要があります。
書類は提出する前に証明される必要があります。
解説
書類は提出する前に証明される必要があります。
certify
1. 基本情報と概要
単語: certify
品詞: 動詞 (transitive および intransitive として使われる場合もあり)
英語での意味:
日本語での意味:
「certify」は「(人や物事が一定の条件を満たしていると)正式に証明したり保証したりする」というニュアンスで使われる動詞です。資格試験の合格証明や書類への公的な承認など、公式な手続きや信頼を得るために使用される場面が多いです。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語 / 類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “certificare” (「確かな(certus)とする(facere)」)がフランス語を経て英語に入ってきたとされています。
もともとは「確かなものにする」というニュアンスで使われていました。公的な機関や専門家が正式な手続きを踏んで認める際に使うため、ある程度の権威やフォーマルな印象を与えます。
使用時の注意点:
フォーマル / カジュアル:
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての用法はありませんが、「certification (名詞)」を併せて使うことで「証明・認定」という概念を表します。
一般的に他動詞として「誰が何を証明するか」を明示する形が多いです。自動詞的使用は少ないですが、法律・書面の文脈で「This certifies ...」という形で「これは~を証明する」という意味合いで使われることがあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的/専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
certify は「公式に、正当性を承認・証明する」という強いニュアンス。confirm は比較的日常・軽い確認でも使われやすいなど、文脈によって微妙に使い分けられます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「certify」の詳細な解説です。ぜひ文書や公的な場面で適切に使ってみてください。
…'を'証明する,保証する,確認する
(…を)保証する《+to+名》
(タップまたはEnterキー)
山頂への道はかなり挑戦的です。
山頂への道はかなり挑戦的です。
山頂への道はかなり挑戦的です。
解説
山頂への道はかなり挑戦的です。
route
1. 基本情報と概要
単語: route
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
基本的な意味(英語): A path or way taken to get from one place to another.
基本的な意味(日本語): ある地点から別の地点まで移動する際に通る道筋、経路のことです。旅行や配達の経路など、目的地に到着するためにたどる道を指します。「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」と言うと、主に「どの道順を取るか」を明示するときに使われる便利な語です。
活用形など
他の品詞になったケースとしては、動詞 “to reroute”(再び別の経路に変える)などがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“route” は、もともと中英語で使われていた単語で、古フランス語の “rute”, “route” にさかのぼり、さらにラテン語の “rupta (via)”(壊れた道)という表現が由来とされています。
歴史的には「道筋、通り道」を表す意味で一貫して使われてきました。旅行や交通手段・輸送などの分野で使われることが多く、フォーマル・カジュアル両方のシーンで無理なく使えます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、「route」という単語を道案内やビジネス文書の振り分けなど、さまざまな場面で活用してみてください。
道筋,路線,ルート
《米》(南商人・配達人などの)巡回路;巡回区域
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y